Welcome Guest ( Log In | Register )

37 Pages « < 2 3 4 5 6 > » Bottom

Outline · [ Standard ] · Linear+

 Why is our Cantonese so different to HK&Guangdong

views
     
zuozi
post Apr 19 2020, 10:37 PM

Regular
******
Senior Member
1,262 posts

Joined: Oct 2009
QUOTE(Solar Calendar @ Apr 19 2020, 10:31 PM)
Lol i never realise this. We are really crude peopple
*
No offense, another example like describe girl love not sure from HK or Malaysia or other country will use word like mo Tau Fu , soy bean curds contact each other meh.... I know this when I still 9 year old I guess? OMG what have I learned at my childhood
Meis
post Apr 19 2020, 10:46 PM

Thinker & Real Patriot
*******
Senior Member
3,075 posts

Joined: Sep 2005
A list of "weird" Cantonese in Msia:

https://chineselanguage.org/forums/viewtopic.php?f=2&t=654
Matchy
post Apr 19 2020, 10:47 PM

Regular
******
Senior Member
1,321 posts

Joined: Jun 2019


QUOTE(Solar Calendar @ Apr 19 2020, 10:13 PM)
I always say kopi suet. Is this KL? I m from KL.
*
Normally kL said kopi bing... or another is chat suet vs suet cha.
Meis
post Apr 19 2020, 10:48 PM

Thinker & Real Patriot
*******
Senior Member
3,075 posts

Joined: Sep 2005
suet cha is the king

economic and cooling
Meis
post Apr 19 2020, 10:53 PM

Thinker & Real Patriot
*******
Senior Member
3,075 posts

Joined: Sep 2005
HK Cantonese is like US English
Guangdong Cantonese is like British English
Meis
post Apr 19 2020, 10:55 PM

Thinker & Real Patriot
*******
Senior Member
3,075 posts

Joined: Sep 2005
This one is from Guangdong. Their reactions to recent Chinese pop culture stuff and programs

https://space.bilibili.com/274412048/
versey
post Apr 19 2020, 10:57 PM

I Love Huawei ^_^
*****
Senior Member
948 posts

Joined: Jan 2007
DLLM
Meis
post Apr 19 2020, 10:57 PM

Thinker & Real Patriot
*******
Senior Member
3,075 posts

Joined: Sep 2005
I watch plenty of HK gaming stuff


TSSolar Calendar
post Apr 19 2020, 11:02 PM

On my way
****
Junior Member
687 posts

Joined: Jan 2020
QUOTE(Meis @ Apr 19 2020, 10:53 PM)
HK Cantonese is like US English
Guangdong Cantonese is like British English
*
I wonder if anybody still speak Cantonese in Guangdong
Meis
post Apr 19 2020, 11:02 PM

Thinker & Real Patriot
*******
Senior Member
3,075 posts

Joined: Sep 2005
Guangdong

https://www.youtube.com/playlist?list=PL76E49D4265A87F58






Meis
post Apr 19 2020, 11:03 PM

Thinker & Real Patriot
*******
Senior Member
3,075 posts

Joined: Sep 2005
QUOTE(Solar Calendar @ Apr 19 2020, 11:02 PM)
I wonder if anybody still speak Cantonese in Guangdong
*
r u dumb or simply brainwashed by garbage?

This post has been edited by Meis: Apr 19 2020, 11:03 PM
TSSolar Calendar
post Apr 19 2020, 11:03 PM

On my way
****
Junior Member
687 posts

Joined: Jan 2020
QUOTE(Meis @ Apr 19 2020, 10:57 PM)
I watch plenty of HK gaming stuff


*
Pubg
TSSolar Calendar
post Apr 19 2020, 11:05 PM

On my way
****
Junior Member
687 posts

Joined: Jan 2020
QUOTE(Meis @ Apr 19 2020, 11:03 PM)
r u dumb or simply brainwashed by garbage?
*
I thought most in China speak Mandarin only?
Meis
post Apr 19 2020, 11:11 PM

Thinker & Real Patriot
*******
Senior Member
3,075 posts

Joined: Sep 2005
QUOTE(Solar Calendar @ Apr 19 2020, 11:03 PM)
Pubg
*
FPS is on these folks:

https://www.youtube.com/channel/UCr9O9uLhxn...nVseEAnA/videos
https://www.youtube.com/user/arearehin/videos

PUBG had lots of PRC streamers and amois
halmsx
post Apr 19 2020, 11:16 PM

Getting Started
**
Junior Member
108 posts

Joined: Jun 2008
From: KLC


QUOTE(Solar Calendar @ Apr 19 2020, 12:55 AM)
I know HK follow Chinese script. Well... obviously. Their Cantonese words have direct a counterpart in Mandarin, like 你, is 'ni' in Mandarin and 'nei' in Cantonese. But our Cantonese, we say lei. Why are we so different?

Another example:


Mandarin: De
HK: Dik
Local: Gei


Mandarin: Dui
HK: Deoi
Local: Ngam

/K answers as simplied below:

1. Influenced by other dialects

2. The words we use are slangs, which HK also use. But we don't know the formal words, which HK knows and use

3. These are 'Lazy' pronunciation, as the language evolved.

4. KL more different from Hongkie. But Ipoh/Sabah closer to HK

5. Diu Lei Lo Mou
*
i got a job in hk before. remember one time went to buy takeaway food and i said i want to "tapau". the guy went like confused. later at the office they said tapau there means something like carry dead people?
kamfoo
post Apr 19 2020, 11:17 PM

Enthusiast
*****
Junior Member
845 posts

Joined: Nov 2010


Sew ur mother shoe also say different
TSSolar Calendar
post Apr 19 2020, 11:18 PM

On my way
****
Junior Member
687 posts

Joined: Jan 2020
QUOTE(halmsx @ Apr 19 2020, 11:16 PM)
i got a job in hk before. remember one time went to buy takeaway food and i said i want to "tapau". the guy went like confused. later at the office they said tapau there means something like carry dead people?
*
I heard alot of this story. They say u should say ngoi mai
peet
post Apr 19 2020, 11:19 PM

Casual
***
Junior Member
397 posts

Joined: Oct 2011
From: Malaysia


Another one is "mm kor lui" for 5 sen... instead of "mm cham".
QUOTE(Zeliard @ Apr 19 2020, 10:21 PM)
I'm from Ipoh
The only main difference is cent. We use chean. Kl uses kok.
Eg 10c. Yat chean. Yat kok.
*
I know what you mean. More and more "ngoi sang yan", ppl from neighbouring provinces have invaded Guangdong to find jobs, study etc displacing the original Cantonese who gave up and moved to places like Foshan, Zhuhai, Zhongsan etc.
QUOTE(Solar Calendar @ Apr 19 2020, 11:02 PM)
I wonder if anybody still speak Cantonese in Guangdong
*
sinbad2k
post Apr 19 2020, 11:20 PM

On my way
****
Junior Member
525 posts

Joined: Jan 2003
From: Kuala Lumpur, Malaysia


it's just like our food..... our Cantonese got localized because we speak more than one languages with some other language being the main language we speak daily. it bounds to influence it over time.
koraget
post Apr 19 2020, 11:21 PM

New Member
*
Newbie
21 posts

Joined: Feb 2007


QUOTE(Solar Calendar @ Apr 19 2020, 12:55 AM)
I know HK follow Chinese script. Well... obviously. Their Cantonese words have direct a counterpart in Mandarin, like 你, is 'ni' in Mandarin and 'nei' in Cantonese. But our Cantonese, we say lei. Why are we so different?

Another example:


Mandarin: De
HK: Dik
Local: Gei


Mandarin: Dui
HK: Deoi
Local: Ngam

/K answers as simplied below:

1. Influenced by other dialects

2. The words we use are slangs, which HK also use. But we don't know the formal words, which HK knows and use

3. These are 'Lazy' pronunciation, as the language evolved.

4. KL more different from Hongkie. But Ipoh/Sabah closer to HK

5. Diu Lei Lo Mou
*
Wrong
的 is Dik
嘅 is Ge

对Is Duii
啱 is ngam

Some character doesn't mean much in mandarin and only conveyed in Cantonese.


37 Pages « < 2 3 4 5 6 > » Top
 

Change to:
| Lo-Fi Version
0.0167sec    0.82    5 queries    GZIP Disabled
Time is now: 30th November 2025 - 06:23 AM