Welcome Guest ( Log In | Register )

105 Pages « < 65 66 67 68 69 > » Bottom

Outline · [ Standard ] · Linear+

General LEARNING JAPANESE!, LEARNING JAPANESE!!

views
     
mumeichan
post Jan 15 2010, 01:36 PM

Member
*******
Senior Member
4,152 posts

Joined: May 2005
QUOTE(huangpl89 @ Jan 15 2010, 09:19 AM)
ohaiyo! well, i'm learning through anime. is kanji mean slang? like chinese got mandarin, hokkien, cantonese..... then are all anime using the same "slang"?
*
No kanji means the Chinese characters use to write in Japanese.
SUSPVCpipe
post Jan 18 2010, 04:00 AM

custom made
******
Senior Member
1,362 posts

Joined: Nov 2005
From: k.terengganu.. alone.. with my bass...play.. alone



wah.. long time no visit this thread
takashishinohara
post Jan 18 2010, 08:45 AM

Swimming Coach, Japanese Language Teacher
****
Senior Member
524 posts

Joined: Sep 2005



Japan also have chinese character mah, even korea also.
DaiLagann
post Jan 18 2010, 12:02 PM

New Member
*
Junior Member
15 posts

Joined: Nov 2009
From: Dunno...
what the hell ?? how much time do u have in your hands ?? how do you benefit from this ?? better offer classes at universities.. atleast you get money
engseng
post Jan 18 2010, 06:59 PM

Regular
******
Senior Member
1,981 posts

Joined: Jan 2003
From: Malaysia


Japanese language is comprised of three different writings: Chinese characters (Kanji) and alphabetic (hiragana and katakana).
dopodplaya
post Jan 19 2010, 12:03 AM

Look at all my stars!!
*******
Senior Member
2,280 posts

Joined: Jun 2006
QUOTE(DaiLagann @ Jan 18 2010, 12:02 PM)
what the hell ?? how much time do u have in your hands ?? how do you benefit from this ?? better offer classes at universities.. atleast you get money
*
what the hell of what?
jayhan
post Jan 20 2010, 11:47 AM

7 ☆ DSLR noob
Group Icon
Elite
2,707 posts

Joined: Feb 2005
From: KL
QUOTE(mumeichan @ Jan 3 2010, 12:31 PM)
Thanks azcrilez.

How do I use verbs as adverbs. For example the verb 喜ぶ(よろこぶ)means to be joyful.

If I use the -て form the I can make a sentence She is happy and sings, she is singing because she's happy, she sings with pleasure and so on when I make a sentence 「彼女は喜んで歌います」. In this case the way she is singing and her mood are separate. 喜ぶ here describes the girl not her singing.

However, how can I use 喜ぶ to describe how she sings, as in She is singing happily? Can I say 「彼女は喜びで歌います」

If the sentence above is correct, can I assume I can change any suitable verb to an adverb using the pre-masu form + で ?
*
maybe like these unsure.gif

彼女は喜びの顔をしながら、歌を歌います
彼女は喜びの顔で、歌を歌います
彼女は歌を歌って、喜び

icon_question.gif icon_question.gif
najminaruto
post Jan 20 2010, 11:51 AM

Out forever - this place is full of psychopaths
*****
Senior Member
746 posts

Joined: Jun 2006
From: Kuala Lumpur, Malaysia
QUOTE(PVCpipe @ Jan 18 2010, 04:00 AM)
wah.. long time no visit this thread
*
takashishinohara
post Jan 20 2010, 10:00 PM

Swimming Coach, Japanese Language Teacher
****
Senior Member
524 posts

Joined: Sep 2005



QUOTE(jayhan @ Jan 20 2010, 12:47 PM)
maybe like these unsure.gif

彼女は喜びの顔をしながら、歌を歌います
彼女は喜びの顔で、歌を歌います
彼女は歌を歌って、喜び

icon_question.gif  icon_question.gif
*
i prefer the 2nd one
彼女は喜びの顔で、歌を歌います
azcrilez
post Jan 29 2010, 08:55 PM

New Member
*
Junior Member
6 posts

Joined: Dec 2009
QUOTE(takashishinohara @ Jan 20 2010, 10:00 PM)
i prefer the 2nd one
彼女は喜びの顔で、歌を歌います
*
agree..

This post has been edited by azcrilez: Jan 29 2010, 09:00 PM
hexion
post Jan 30 2010, 10:43 PM

Casual
***
Junior Member
480 posts

Joined: Feb 2009
From: In da Hole
ano senpai want to ask about yōon modifiers little bit, i hope u know.
Hiragana-
sha-しゃ <ゃ> why it turn to sha instead sya
shu-しゅ <ゅ> why shu instead of syu
sho-しょ <ょ> why sho instead of syo
could it be this word have the same pronunciation with different meaning?
i did notice they have slightly different in size each of the character!
does it mean if i write shi then combine with small yo it would produce new sound at the end? so how do i pronounce this word sho is it shi+ho

can u help me understand a bit about yoon modifiers?
Dark Steno
post Jan 30 2010, 11:29 PM

baaaaaaa
Group Icon
VIP
4,567 posts

Joined: Oct 2004
From: Bangi, Selangor



Just pronounce it as 'sho'. Despite being written as big 'shi' with smaller 'yo', the pronunciation is directly to 'sho'. Look at katakana's 'fu' with smaller 'a','i','u','e' or 'o' for example, ファミリ and you pronounce it as 'famiri' not as 'fuamiri'.
hexion
post Jan 31 2010, 12:33 AM

Casual
***
Junior Member
480 posts

Joined: Feb 2009
From: In da Hole
what about nya should i pronounce niya or nya like reading in BM books?
Dark Steno
post Jan 31 2010, 01:52 AM

baaaaaaa
Group Icon
VIP
4,567 posts

Joined: Oct 2004
From: Bangi, Selangor



Just like BM. Actually if you listen carefully, it's more like 'nyia'.
takashishinohara
post Jan 31 2010, 10:35 AM

Swimming Coach, Japanese Language Teacher
****
Senior Member
524 posts

Joined: Sep 2005



normal there all speak faster, just like takushi = taxi, and they only speak the word takshi
azcrilez
post Feb 2 2010, 11:27 PM

New Member
*
Junior Member
6 posts

Joined: Dec 2009
its funny when I said "love"
and my japanese teacher he told me that I was wrong.
its not "love" , its "rabu"
WTH

「love」って英語の言葉じゃないの?、 どうして「ラブ」と言わなきゃいけないのよ、 -3-

This post has been edited by azcrilez: Feb 2 2010, 11:34 PM
radkliler
post Feb 2 2010, 11:42 PM

WUBWUBWUB
*****
Senior Member
985 posts

Joined: Oct 2006
From: Limbo


QUOTE(azcrilez @ Feb 3 2010, 12:27 AM)
its funny when I said "love"
and my japanese teacher he told me that I was wrong.
its not "love" , its "rabu"
WTH

「love」って英語の言葉じゃないの?、 どうして「ラブ」と言わなきゃいけないのよ、 -3-
*
Katakana takes some liberties when used on english words.

There is no L or V sounds in katakana so they substitute it with R and B respectively.
azcrilez
post Feb 3 2010, 04:33 AM

New Member
*
Junior Member
6 posts

Joined: Dec 2009
どう説明すればいいのかな、
書くことじゃなく 話すときです、 私は普通に英語話したら 「ラブ」の言葉は、「ブ」って言いません
でも先生は 日本人みたいに「「ブ」って言ってください」 と言ってた、 

This post has been edited by azcrilez: Feb 3 2010, 09:30 AM
takashishinohara
post Feb 3 2010, 08:54 AM

Swimming Coach, Japanese Language Teacher
****
Senior Member
524 posts

Joined: Sep 2005



QUOTE(azcrilez @ Feb 3 2010, 12:27 AM)
its funny when I said "love"
and my japanese teacher he told me that I was wrong.
its not "love" , its "rabu"
WTH

「love」って英語の言葉じゃないの?、 どうして「ラブ」と言わなきゃいけないのよ、 -3-
*
Loveって ふたつのことあってよ、1愛 2ラブ


QUOTE(radkliler @ Feb 3 2010, 12:42 AM)
Katakana takes some liberties when used on english words.

There is no L or V sounds in katakana so they substitute it with R and B respectively.
*
そうだなぁ~~

QUOTE(azcrilez @ Feb 3 2010, 05:33 AM)
どう説明すればいいのかな、
書くことじゃなく 話すときです、 私は普通に英語話したら 「ラブ」の言葉は、「ブ」って言いません
でも先生は 「日本人みたいに 「ブ」って言ってください」 と言ってた、 
*
Don't speak while you are writing, if i speak basic english, meaning of love but not express to speak as BU, but teacher, look like japanese don't speak BU but there do really just say that.

radkliler
post Feb 3 2010, 03:01 PM

WUBWUBWUB
*****
Senior Member
985 posts

Joined: Oct 2006
From: Limbo


QUOTE(takashishinohara @ Feb 3 2010, 09:54 AM)
Don't speak while you are writing, if i speak basic english,  meaning of love but not express to speak as BU, but teacher, look like japanese don't speak BU but there do really just say that.
*
Google Translate for the lulz

105 Pages « < 65 66 67 68 69 > » Top
 

Change to:
| Lo-Fi Version
0.0319sec    0.51    6 queries    GZIP Disabled
Time is now: 5th December 2025 - 08:24 AM