QUOTE(netmatrix2 @ Jul 5 2012, 07:30 PM)
Learning Cantonese via LYN, using romanised words Group
Learning Cantonese via LYN, using romanised words Group
|
|
Jul 5 2012, 08:01 PM
|
![]() ![]()
Junior Member
68 posts Joined: May 2011 |
|
|
|
Jul 5 2012, 08:12 PM
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Senior Member
7,617 posts Joined: Mar 2009 |
lol i also want to learn canto.. pls teach
i only know basic like sek fan |
|
|
Jul 5 2012, 08:14 PM
|
![]()
Junior Member
21 posts Joined: Oct 2008 |
|
|
|
Jul 5 2012, 08:17 PM
|
![]() ![]() ![]()
Junior Member
330 posts Joined: Apr 2007 From: Malacca/Jurong/Hsinchu |
m4 goi1, cing2 jung6 zeng3 kok3 jyut6 ping3
唔該, 請用正確粵拼 This post has been edited by XterNalz: Jul 5 2012, 08:18 PM |
|
|
Jul 5 2012, 08:28 PM
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Senior Member
1,486 posts Joined: Feb 2011 From: From: From: From: /k/ |
|
|
|
Jul 5 2012, 08:29 PM
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Senior Member
1,486 posts Joined: Feb 2011 From: From: From: From: /k/ |
|
|
|
Jul 5 2012, 08:39 PM
|
![]() ![]() ![]() ![]()
Senior Member
561 posts Joined: Jun 2009 From: In a Cave |
pls explain why "ham ka fu kuai" sometimes means
1) whole family get rich? 2) whole family dai? ham ka= whole family fu kuai= prosperous and rich |
|
|
Jul 5 2012, 10:09 PM
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Senior Member
1,085 posts Joined: Jul 2007 |
QUOTE(lostasylum @ Jul 5 2012, 07:25 PM) what would be the right scenario to use for each? i've put common scenarios i've heard these phrases being used: anyone can help for this one?chai leong = baby crying non-stop hor lin = an old lady who has to work hard to make a living mo ku = a guys who gets blamed for something he didn't do does that work? or can 3 words be used interchangeably? |
|
|
Jul 5 2012, 10:12 PM
|
![]() ![]() ![]()
Junior Member
427 posts Joined: Mar 2007 |
zhu yok fan, bak kuh teh, nescafe ngala, maa-pork-lo hung sek ke, yok bao, cha seow, seow yok,
![]() |
|
|
Jul 5 2012, 10:12 PM
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Senior Member
1,085 posts Joined: Jul 2007 |
|
|
|
Jul 5 2012, 10:15 PM
|
![]() ![]() ![]()
Junior Member
388 posts Joined: Nov 2006 From: your memory |
what is songlap in canto ?
|
|
|
Jul 5 2012, 10:15 PM
|
![]() ![]() ![]()
Junior Member
439 posts Joined: Jan 2003 |
i always hear my colleague say 'lai yeh'
wats the meaning ah? |
|
|
Jul 5 2012, 10:17 PM
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Senior Member
3,116 posts Joined: Apr 2008 |
QUOTE(lostasylum @ Jul 5 2012, 02:47 PM) So here's an idea i came up with recently while thinking of a way to improve my cantonese. I want to learn conversational cantonese, but I don't know how to read the chinese characters, and I want an avenue where I can ask people what a particular word or phrase means, hence this experiment: its "mou ku"People can ask for meanings or usage about a particular word / phrase in romanised and then all the sifu / veteran / terror merror canto speakers can give input. ------------------------------------------------------------- I'll start: I've always wanted to know what is the difference between the following words used: ke lian hor lin chai leong mo ku they all seem to mean "pitiful". how do i differentiate the use between these words? |
|
|
Jul 5 2012, 10:18 PM
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Senior Member
3,116 posts Joined: Apr 2008 |
|
|
|
Jul 5 2012, 10:20 PM
|
![]() ![]() ![]()
Junior Member
388 posts Joined: Nov 2006 From: your memory |
|
|
|
Jul 5 2012, 10:20 PM
|
![]() ![]() ![]()
Junior Member
439 posts Joined: Jan 2003 |
|
|
|
Jul 5 2012, 10:22 PM
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Senior Member
4,503 posts Joined: Jun 2011 |
QUOTE(lostasylum @ Jul 5 2012, 02:47 PM) So here's an idea i came up with recently while thinking of a way to improve my cantonese. I want to learn conversational cantonese, but I don't know how to read the chinese characters, and I want an avenue where I can ask people what a particular word or phrase means, hence this experiment: ke lian - MandarinPeople can ask for meanings or usage about a particular word / phrase in romanised and then all the sifu / veteran / terror merror canto speakers can give input. ------------------------------------------------------------- I'll start: I've always wanted to know what is the difference between the following words used: ke lian hor lin chai leong mo ku they all seem to mean "pitiful". how do i differentiate the use between these words? hor lin - Cantonese chai leong - Cantonese mo ku - Cantonese |
|
|
Jul 5 2012, 10:22 PM
|
![]()
Junior Member
21 posts Joined: Oct 2008 |
|
|
|
Jul 5 2012, 10:22 PM
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Senior Member
3,116 posts Joined: Apr 2008 |
|
|
|
Jul 5 2012, 10:27 PM
|
![]()
Junior Member
21 posts Joined: Oct 2008 |
|
| Bump Topic Add ReplyOptions New Topic |
| Change to: | 0.0195sec
0.64
5 queries
GZIP Disabled
Time is now: 17th December 2025 - 06:37 PM |