QUOTE(yeeck @ Feb 14 2019, 03:01 PM)
For Luke 1:28, it's κεχαριτωμένη (kecharitomene).
For John 1:14, it's πλήρης χάριτος (pleres charitos), same as for Acts 6:8.
"Full of grace" is literally "pleres charitos," and that wording is used in reference to Jesus (John 1:14) and to St. Stephen (Acts 6:8). Obviously, its used with two different meanings in those two passages, but its meaning is clearly gleamed by its context. Technically, anyone who was recently baptized or received the sacrament of confession is pleres charitos.
In Luke 1:28, the word that the angel uses is kecharitomene. So its not literally "full of grace," but its root word is the Greek verb "to give grace" (charitoo). The word is the past perfect tense, meaning that the action of giving grace has already occurred. It was not something that was about to happen to her but something that has already been accomplished. The word was also used as a title. The angel did not say, "Hail Mary, you are kecharitomene" but rather, "Hail kecharitomene." Therefore the word is not simply an action but an identity.
Means your Latin Vulgate translation of "ave gratia plena" "Hail full of grace." is faulty.
The single Greek word kexaritomena and means highly favored, make accepted, make graceful, etc. It does not mean "full of grace" which is "plaras karitos" (plaras = full and karitos = Grace) in the Greek.
5923 χαριτόω (charitoō): vb.; Str 5487; TDNT 9.372—LN 88.66 show kindness graciously give, freely give (Eph 1:6); as a passive participle, subst., “one highly favored.”1
5487 χαριτόω [charitoo /khar·ee·to·o/] v. From 5485; TDNT 9:372; TDNTA 1298; GK 5923; Two occurrences; AV translates as “be highly favoured” once, and “make accepted” once. 1 to make graceful. 1a charming, lovely, agreeable. 2 to peruse with grace, compass with favour. 3 to honour with blessings.2
So you have rightly pointed out that the phrase "full of grace" is only found in two places in the NT. And both occasions did not apply to Mary. Thank You.
QUOTE
It is thus difficult to translate because it is a unique use of the word. It has been translated by various scholars as "full of grace", "graced one," "one who has been made graced," "highly graced," and "highly favored." In the last instance the translator is using the concept that to be graced by God is to find favor with God. It would appear that any translation should use the word "grace," because that is the root word.
So what do the other translations say about Luke 1:28? Let's find out.
The Nestle-Aland 26th edition, Greek New Testament Interlinear--"having gone into her he said rejoice one having been favored, the master is with you."
The NRSV English-Greek Reverse Interlinear New Testament--And he came to her and said, "Greetings, favored one! The Lord is with you."
American Standard Version--"And he came in unto her, and said, Hail, thou that art highly favored, the Lord is with thee."
English Standard Version--"And he came to her and said, Greetings, O favored one, the Lord is with you!
Today's English Version--'"The angel came to her and said, “Peace be with you! The Lord is with you and has greatly blessed you!”
King James Version--"And the angel came in unto her, and said, Hail, thou that art highly favoured, the Lord is with thee: blessed art thou among women."
New American Standard Bible--"And coming in, he said to her, Hail, favored one! The Lord is with you.
New International Version--"The angel went to her and said, Greetings, you who are highly favored! The Lord is with you.
New King James Version--"And having come in, the angel said to her, Rejoice, highly favored one, the Lord is with you; blessed are you among women!"
Revised Standard Version--"And he came to her and said, 'Hail, O favored one, the Lord is with you!'
New Revised Standard Version--And he came to her and said, “Greetings, favored one! The Lord is with you.”
The New Century Version--The angel came to her and said, “Greetings! The Lord has blessed you and is with you.”
New Living Translation--Gabriel appeared to her and said, “Greetings, favored woman! The Lord is with you!'”
The Cambridge Paragraph Bible--And the angel came in unto her, and said, Hail, 'thou that art 'highly favoured, 'the Lord is with thee: 'blessed art thou among women.'
The Holman Christian Standard Bible--"And the angel came to her and said, “Rejoice, favored woman! The Lord is with you."
International Standard Version--'"The angel'' came to her and said, “'Greetings, you who are highly favored! The Lord is with you!"
QUOTE
However, it might sound "clunky" to some—they might think "highly favored" is more title-sounding than "full of grace," and there is nothing inherently incorrect theologically about asserting that Mary was favored by God. The early Christians certainly believed in Mary's sinlessness, and they are more trustworthy witnesses rather than the later comer Protestants who arrived more than 1500 years late to deny this belief.
Trying to justify your pagan understanding again? The apostles and prophets would have seriously protested if you did this.

Ex 20
4Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth:
5 Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them: for I the LORD thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me;
QUOTE
The constant faith of the Church attests to the belief in the special preparation of the holiness of the person of Mary to bear in her body the most holy person of the Son of God. Implicitly found in the Fathers of the Church in the parallelism between Eve and Mary (Irenaeus, Lyons, 140? - 202?); Found in the more general terms about Mary: "holy", "innocent", "most pure", "intact", "immaculate" (Irenaeus, Lyons, 140?-202?; Ephraem, Syria, 306-373; Ambrose, Milan, 373-397); Explicit language: Mary - free from original sin (Augustine, Hippo, 395-430 to Anselm, Normandy, 1033-1109).
Luke 11
27 And it came to pass, as he spake these things, a certain woman of the company lifted up her voice, and said unto him, B
lessed is the womb that bare thee, and the paps which thou hast sucked.
28 But he said,
Yea rather, blessed are they that hear the word of God, and keep it