QUOTE(Optiplex330 @ Jan 22 2011, 05:25 PM)
You may know Chinese programs but I am not sure how well you understand the
Malaysian Chinese.
We are not in Hong Kong whereby everybody understand Cantonese. Malaysian Chinese are different. We are made up of many different Chinese dialect group. Unfortunately, many Malaysian Cantonese thought all Chinese must be Cantonese or know Cantonese. In reality, that is not correct and the Malaysian Chinese situation is like this:
1. Malaysian Cantonese can understand Mandarin.
2. Malaysian Hokkien may not know Cantonese but they understand Mandarin.
3. Malaysian Foochow may not know Cantonese but they understand Mandarin etc etc
In other word, all Malaysian Chinese should know Mandarin so why not use that as a unifying force and have Chinese program broadcast in Mandarin? In fact, there are many Mandarin program being deliberately dubbed into Cantonese.
So now you have Chinese program in Cantonese, don't you think the other dialect group wouldn't complain? Just because the Cantonese talk the loudest and many residing in the capital KL does not make them right and should have their way.
I think Singapore has it right all those years. They insist all must be in Mandarin. That's one reason why they are so much ahead of us Malaysia.
Are you a malaysian chinese yourself? I think you have the wrong perception here.
As I mentioned here why Astro introduced Wah Lai Toi when it was first launched back in year 1996 was because of the demand of cantonese programmes. This channel is being outsourced to TVB for the programming and etc. Past years, Astro introduced Hua Hee Tai due to the demand of hokkien programmes in Malaysia. If you prefer Mandarin channels, there are plenty too., AEC, TVBS, CTI and etc.
I agree that not all malaysian chinese understand cantonese but it is the cantonese programmes that dominates due to its market share and quality of course. So, if the chinese is a hokkien, he or she may be introduced to cantonese programmes and learn a bit here and there.
Cantonese programme is also dubbed in mandarin and other languages to cater for other speaking audiences too. As you see, AOD now is showing in dual languages though the original language in the programmes/dramas are in cantonese. I believe all of us prefer the programmes to be boardcast in the original language and with option in other languages too via dubbing. Bettter if there is subtitles, in closed caption for other speaking audiences.
Singapore is now showing some of the programmes via cable in original languages - eg., cantonese and not in mandarin. So, it is not mandatory on the private tv in this sense. Singapore is ahead of us not due to mandarin or anything. Singapore main language is english and not mandarin or bahasa or tamil. All Singaporeans studying in Singapore govt schools are required to take english as main language and option to choose their mother tongue as second language. In other word, you should know why Singapore is much ahead of us - not due to use of Mandarin.
This post has been edited by pokemon: Jan 22 2011, 06:26 PM