buy "originals" that has lousy quality... cedric is truly malaysian
Malaysian's Anime channel?, IS IT POSSIBLE???!!!
Malaysian's Anime channel?, IS IT POSSIBLE???!!!
|
|
Jun 21 2009, 06:32 PM
|
![]() ![]() ![]()
Junior Member
302 posts Joined: Mar 2008 From: Sri Nilam, Ampang |
buy "originals" that has lousy quality... cedric is truly malaysian
|
|
|
|
|
|
Jun 28 2009, 11:53 AM
|
![]() ![]() ![]()
Junior Member
426 posts Joined: Nov 2006 |
QUOTE Sunday June 28, 2009 http://thestar.com.my/lifestyle/story.asp?...c=lifebookshelfXpressway Few options for local otaku LAST week, Cedric of Kuala Lumpur wrote in his letter to OtakuZone that we should buy original anime and shun the act of downloading fansubs. I just wish to say that buying the “originals” available in Malaysia is no less “illegal” than downloading fan-subtitled anime. Quality of subtitles aside, there is great suspicion as to whether the distributors in Malaysia actually managed to acquire licences from the studios in Japan to subtitle and distribute anime titles here. Any otaku worth their salt would know that US distributors pay big money – usually hundreds of thousands of dollars – to distribute just one anime. Yet my Trigun with excellent subs and English audio cost me a mere RM39.90. Suspicious! So I beg the question: how is buying unlicensed bootlegs any more legal than downloading fansubs? But if we can’t download, or buy bootlegs, it seems that the only legal means of obtaining licensed anime would be to pay hefty sums for titles licensed and distributed in Singapore. Or perhaps watch titles on online streaming sites like Crunchyroll, or in the worst-case scenario, the dubbed anime on our local TV. The best option so far would be to catch them on Animax (Astro Channel 715) which has done pretty well by bringing us anime that are being aired the same time in Japan. And there you have the predicament of anime fans in Malaysia. Want quality subs? Go for illegal fansubs. Want “legal” subs? Go for “original” fakes. Want best of both worlds? Sorry, correct me if I’m wrong, but it doesn’t exist here. Of course, if anyone out there has evidence to disprove what I’ve said, please present it and I shall stand corrected. Jon Lai, Kuala Lumpur Language barrier CEDRIC suggested that to really know what anime characters are saying, we should learn Japanese instead of complaining. Yes, that is an option. However, language books and courses are extremely expensive. Besides, it takes months and years to get to that level of understanding in Japanese. Furthermore, the Japanese used in anime is mostly informal. I’ve attended Japanese classes and I can tell you that we are taught polite Japanese and beginners will be confused by the informal words in anime. A particular Japanese verb has many forms that all carry different meanings. When I first I attended my Japanese class there were 10 students. Most wanted to learn the language to better understand anime and Japanese dramas. Slowly, they dropped out. By the end of the course, there were only three of us left. When you learn a language, you have to learn the basics of the language and grammar, but this may bore some people. As for complaining, isn’t it a consumer’s right to complain when a product is not worth the money they paid for? Besides, how then are the anime translators going to know that their subtitles are terrible? As for reading Chinese subtitles instead because they are similar to Japanese, what about people who do not understand Chinese? Do they have to spend hundreds or thousands of ringgit to learn Chinese now? True, English and Bahasa Malaysia will not capture the meaning perfectly. There are elements that remain lost in translation, of course, but fan-subbers somehow manage to do a much, much better job at subbing the anime. I believe that most fans will agree with me when I say that we wouldn’t mind paying for original anime if they are high in quality and are subtitled properly. Most fans resort to downloading because they are not getting what they paid for. Also, Eric (“Buy or Download?”, OtakuZone, June 14) was right. The anime DVDs in local stores are rather questionable. Jules, Kuala Lumpur |
|
|
Jun 28 2009, 02:49 PM
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Senior Member
2,343 posts Joined: Jan 2003 From: Earth Federation Forces |
All this discussion of "fansub or buy" does worry me. It might attract the attention of a certain monopolizing company in Malaysia that might force ISPs to monitor their subscribers and give out personal information of the subscriber's monthly usage. Just imagine if "buy" is our only choice as downloading fansub is outlawed. We'll have to live with shitty subs, poor quality video, and maybe even cuts and censorship.
It's always a good move to let grey area shit like this remain in the basement. Someone is bound to rob us of our freedom out there. |
|
|
Jun 28 2009, 02:55 PM
|
![]() ![]() ![]()
Junior Member
426 posts Joined: Nov 2006 |
Not to mention that there will be a lot of censorship put on the anime that we will be going to watch.
|
|
|
Jun 28 2009, 03:47 PM
|
![]() ![]() ![]()
Junior Member
302 posts Joined: Mar 2008 From: Sri Nilam, Ampang |
QUOTE(Hangmen @ Jun 28 2009, 02:49 PM) All this discussion of "fansub or buy" does worry me. It might attract the attention of a certain monopolizing company in Malaysia that might force ISPs to monitor their subscribers and give out personal information of the subscriber's monthly usage. Just imagine if "buy" is our only choice as downloading fansub is outlawed. We'll have to live with shitty subs, poor quality video, and maybe even cuts and censorship. that's why we should be happy that /k/ and /as/ is home to a few low-profile h4xx0rz It's always a good move to let grey area shit like this remain in the basement. Someone is bound to rob us of our freedom out there. |
|
|
Jul 1 2009, 04:23 PM
|
![]()
Newbie
4 posts Joined: Jul 2008 From: Jalan Ipoh, Kuala Lumpur |
No need la. Later on some normal human with pig minded will make non-sense excuse to ban it
Waste people's effort and human resources only! |
|
|
|
|
|
Jul 2 2009, 09:45 AM
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Senior Member
4,242 posts Joined: Aug 2006 From: Soviet Putrajaya |
i don't like sub. cos sub destroy the joy of having a good anime. imagine if takumi changed to touhai, what will happen to the rest??
|
|
|
Jul 2 2009, 01:56 PM
|
![]() ![]() ![]()
Junior Member
426 posts Joined: Nov 2006 |
|
|
|
Jul 2 2009, 02:11 PM
|
![]()
Junior Member
25 posts Joined: Jan 2009 From: Shinra Banshou |
Mostly can be found at Malaysia is all "original bootleg" you see. Unless if u wan good quality, sub and dub you can always buy at anime tech or sun comics. Only that place I see so far offers you this kind of stuff (Correct me if I'm wrong)
Wut I see this days rather than buying 39.90 bootleg stuff. Why dun just watch animax or download from the fansub it since its safe your money and they also offer u good sub. Its not that I download all the anime, for me I only buy the original anime that have 5 star rating in my eyes... Peace you all |
|
|
Jul 2 2009, 02:56 PM
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Senior Member
4,242 posts Joined: Aug 2006 From: Soviet Putrajaya |
QUOTE(Cho_Hakkai @ Jul 2 2009, 02:56 PM) dub made by TV3 on sunday at 12:30 afternoon. this part they use bahasa dubbing and even change takumi into touhaii was referring to some subbings by local company that's labeled as genuine copy. same anime initial d, some of our local subbing company changed all the character name like one in TV3. they even dub it with chinese language and even if u can change it, the default setting is for chinese audience. yes i prefer sub if they didn't change the original name of the character. i do watch raw sometimes. |
|
|
Jul 3 2009, 06:10 PM
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Senior Member
1,982 posts Joined: Aug 2005 From: TTDI |
i watched dub gundam seed on rtm, was not really that awful.
also school rumble on ntv7? was so lol. the bm subs in animax are bad coz they translate it from english dub which suck. subbing from a suck dub..worse. reminds me of valkyria chronicles game, jap voice english text = ><! |
|
|
Jul 3 2009, 09:30 PM
|
![]() ![]()
Junior Member
226 posts Joined: Nov 2008 From: Kelantan, Terengganu, Selangor |
Wow, a great suggestion,
but with majority of our Malaysian minds that think 'LIBERAL' is a BAD WORD conjured up by SATAN.. tough luck. Perhaps some have not read some earlier Malaysian author's works from post-ww2, but the above refers to that, if some of you did not 'get it'. Anyway, whilst GT-girls clad in swimwear can already make a minister go ga-ga and say it's unislamic, you think anime can escape the same. Don't look at me, you put em' there.. >P |
|
|
Aug 3 2009, 05:24 PM
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Senior Member
3,927 posts Joined: Oct 2007 |
I agree that Malay's dubbing are SUPER SUCKS.
For me, Japanese and Cantonese dubbing are good. Mandarin a bit sucks. I ever watched Digimon Adventure 02 mandarin version, one of the main character Davis's voice like bird talking. English dub more sucker than Mandarin, but Malay dub more SUCKS than English. Go and watch an episode of KERORO malay version at: http://www.youtube.com/watch?v=S93d11vhrvY http://www.youtube.com/watch?v=tZiLHIroNDs Then, you will know how Malay dubbing SUCKS. |
|
|
|
|
|
Aug 3 2009, 05:29 PM
|
![]() ![]() ![]() ![]()
Junior Member
589 posts Joined: Apr 2007 |
animax has worst malay subtitles ever seen. i don't understand why they didn't really follow the real script. Son Goku for example , bulma yell Goku!
but it was translated as " Son jgn pergi ! " or what ever crap they came out with. i wonder which monkey they hire |
|
|
Aug 4 2009, 03:46 AM
|
![]()
Junior Member
30 posts Joined: Jan 2009 From: 2° 30' N 112° 30' E |
hmmm...talking about sub, dub and whether it's worth to buy "original bootlegs" DVD sometimes need rational question for each and every one of us.
1. Subs: Yes, sometimes I hate subs at TV. I remember NTV7 aired Suzumiya Haruhi with perfect subs (try to dub Haruhi...TRY IF YOU DARE!!!)...they even translated Yuki's explaination of open universe and Haruhi's role as the creator...but I found out one day the use "Prez", rather "Pengerusi" as to refer the Computer Club president...I FOUND OUT THEY USE FANSUB'S SUBS AS THE BASE AND JUST RE-USE THE SCRIPT!! Darn...try to translate at your own!! At least you can use the fansub script, but change it where ever suitable~ 2. Dub: I love Sailor Moon, Doraemon and Shin-chan Malay dub. It has the feel of local anime...like in one Sailor Moon ep where Usagi and her friend fighting over Mamoru and she said "Sukati saya lah nak buat apa, Mamoru tu bukan balak awak~!" - the exact same word. I'm so LOL when I first heard that...now the local seiyuu is not doing anime dub again~ but dubs nowadays are really sucks..not like in the 80s where anime malay dubs are fairly good actually~ 3. Bootlegged Originals Well, I bought 1 or 2 DVDs...and yes, they are suspicious. My assumption are that, they didn't actually acquire licensed directly to the official anime/manga distributors agents like Shueisha or anything, they just got the license from 3rd party company... probably like Shueisha ---> an international company ---> another company ---> last company. at the end, the royalty from these DVDs never reach any of the companies (except the last one!) |
|
|
Aug 8 2009, 09:50 PM
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Senior Member
785 posts Joined: May 2007 |
|
| Change to: | 0.0155sec
0.61
5 queries
GZIP Disabled
Time is now: 15th December 2025 - 02:50 PM |