QUOTE
Sunday June 14, 2009
Buy or download?
Xpressway
ARE anime sold in video stores worth buying? In my opinion, definitely NOT!
Have you ever come across anime that offer good subtitling? Apart from those that are imported from the United States, I can’t think of any anime that have good subtitles.
Most are directly translated from Chinese to English and Bahasa Malaysia so you might not understand what it really means in Japanese; sometimes the subtitles even give the wrong meaning. Names, definitions, items, and places are the common areas in which there are mistakes. And The poor English and Bahasa Malaysia really annoys me, too.
It’s so bad that I wonder whether these so-called licensed distributors are actually licensed by the official distributors in Japan.
In Singapore, where you can find anime with good subtitles, the licensed distributors are well-known unlike those in Malaysia. Here, there seem to be far too many distributors that I have never heard of.
And anyway, how do we know the anime we buy from video stores are originals? Yes, they have stickers labelling them as originals. But how do you define original? Original according to criteria in Malaysia or Japan?
A complete set of one anime can cost ¥35,000 (RM1,300) in Japan. In Malaysia, some stores sell such sets for between RM50 and RM150, which is very suspicious.
A few years back I heard about an anime fan who forked out thousands of ringgit to buy original anime from the United States. Some of us laughed at her stupidity then. Now, however, we admire her for supporting the licensed US distributors that offer good English subtitles. But not many of us would be willing to part with that much money for a hobby.
So, what should we do? Buy from the stores with poor subtitles or download from the Internet? The latter is cheaper and the subtitling by the fan-subtitlers is quite impressive.
This is something that we need to discuss further in the forums.
Eric
http://thestar.com.my/lifestyle/story.asp?...c=lifebookshelfQUOTE
Sunday June 21, 2009
Xpressway
Buy original
I’M writing in response to Eric (“Buy or Download?”, OtakuZone, June 14). In my opinion, it is irresponsible of one to download anime from the Internet, even if the subtitles translated by fans are said to be better or more interesting than those in anime sold in stores.
For one, I believe that no one can translate the exact meaning of a word.
Furthermore, there are some words that just can’t be translated directly from Japanese as you need a Japanese language background in order to understand it.
If you really want to know what anime characters are really saying, learn Japanese instead of just complaining. If not, read the Chinese subtitles instead as they’re quite similiar to Japanese. English and Bahasa Malaysia, being quite different from Japanese, would not capture the meaning perfectly.
I strongly discourage downloading and encourage one to buy original instead.
Cedric, Kuala Lumpur
Poor subtitles
ONCE , I bought anime from a famous store, and was surprised to find the subtitles to be very bad. Sometimes they did not even make sense!
Because of that, I have to turn to the Internet to enjoy some anime. However, I do not mind spending hundreds of ringgit on a high-quality, and properly-subtitled anime as it is worth the money.
By the way, I have a request: Can OtakuZone enlighten readers about how one can be a mangaka in Malaysia?
Carbon artist monk-ed
RECENTLY, “OtakuZone” interviewed local artist Keith from Art Square (“Those Were the Days”, May 31) and we asked him how it was like being a mangaka in Malaysia. Rest assured that your request is heard and there will be more articles on local mangaka coming up. – Elizabeth Tai
Quality, please
I’M a big fan of anime and the Internet connection in my home doesn’t work very well. Downloading it would takes ages so I decided to buy the DVD. And guess what? The subtitles were a disappointment and the DVD quality was very poor.
I may not have spent thousands on it, but it was still quite a lot of money. It was disappointing and annoying.
I understand Japanese a little so I can easily spot the wrong words of places, names, and so on.
Is the one who subtitles the movie really getting paid? The truth is they don’t deserve it.
I’ve seen the work of fansubbers (fans who subtitle anime); they do a good job and they are not getting paid.
If the distributors want us to buy their DVDs, please do a good job of it!
Alyaa
http://thestar.com.my/lifestyle/story.asp?...c=lifebookshelfThis post has been edited by Cho_Hakkai: Jun 21 2009, 06:07 PM