Welcome Guest ( Log In | Register )

Outline · [ Standard ] · Linear+

> What is 'perasan' in English?

views
     
TSbillylks
post Feb 8 2014, 03:51 PM, updated 12y ago

Getting Started
**
Junior Member
180 posts

Joined: May 2010


What is the English word/clause equivalent to 'perasan' in this context?

"i don't want to dedicate this song to you, I scared you perasan". (please ignore the grammatical error in the sentence)

The word 'misunderstood' cannot wholly captures the sophisticated meaning of the original word. Please help.
junky_man
post Feb 8 2014, 03:52 PM

The 'bater Debater
******
Senior Member
1,118 posts

Joined: Jul 2008
From: Ur-anus
Perasan = Like Good.
SUSstrikeuk
post Feb 8 2014, 03:52 PM

Casual
***
Junior Member
439 posts

Joined: Jan 2003



feeling
Irzani
post Feb 8 2014, 03:52 PM

Just you know why .. why u and i ...
*******
Senior Member
2,972 posts

Joined: Jul 2006
From: OSINT

not my taste?
empyreal
post Feb 8 2014, 03:53 PM

Look at all my stars!!
Group Icon
Elite
2,036 posts

Joined: Feb 2007
From: KL


QUOTE(strikeuk @ Feb 8 2014, 03:52 PM)
feeling
*
no, you have to remove the double vowel

feling
benQue
post Feb 8 2014, 03:53 PM

i hate nasi lemak
******
Senior Member
1,324 posts

Joined: Jul 2005
From: Subang JAya USj


QUOTE(billylks @ Feb 8 2014, 03:51 PM)
What is the English word/clause equivalent to  'perasan' in this context?

"i don't want to dedicate this song to you, I scared you perasan". (please ignore the grammatical error in the sentence)

The word 'misunderstood' cannot wholly captures the sophisticated  meaning of the original word. Please help.
*
obnoxious is it?
SUSstrikeuk
post Feb 8 2014, 03:54 PM

Casual
***
Junior Member
439 posts

Joined: Jan 2003



QUOTE(billylks @ Feb 8 2014, 03:51 PM)
What is the English word/clause equivalent to  'perasan' in this context?

"i don't want to dedicate this song to you, I scared you perasan". (please ignore the grammatical error in the sentence)

The word 'misunderstood' cannot wholly captures the sophisticated  meaning of the original word. Please help.
*
SERIOS MODE
don't flatter yourself
leetan33
post Feb 8 2014, 03:54 PM

On my way
****
Junior Member
594 posts

Joined: Oct 2012
QUOTE(billylks @ Feb 8 2014, 03:51 PM)

"i don't want to dedicate this song to you, I scared you butthurt"
*
lol icon_idea.gif
Irzani
post Feb 8 2014, 03:54 PM

Just you know why .. why u and i ...
*******
Senior Member
2,972 posts

Joined: Jul 2006
From: OSINT

gay?
SUSxtralimited
post Feb 8 2014, 03:55 PM

New Member
*
Junior Member
16 posts

Joined: Feb 2013
Poyo
smallbug
post Feb 8 2014, 03:55 PM

Enthusiast
*****
Senior Member
874 posts

Joined: Nov 2005


"take it to heart"
Sylf
post Feb 8 2014, 03:56 PM

Getting Started
**
Junior Member
140 posts

Joined: Feb 2011
QUOTE(billylks @ Feb 8 2014, 03:51 PM)
What is the English word/clause equivalent to  'perasan' in this context?

"i don't want to dedicate this song to you, I scared you perasan". (please ignore the grammatical error in the sentence)

The word 'misunderstood' cannot wholly captures the sophisticated  meaning of the original word. Please help.
*
sensitif kot
SUSaltimi
post Feb 8 2014, 03:56 PM

Look at all my stars!!
*******
Senior Member
2,173 posts

Joined: Jan 2006

Perasan = syok sendiri
Noblish
post Feb 8 2014, 03:57 PM

Getting Started
**
Junior Member
111 posts

Joined: Feb 2013
being narcissistic
statikinetic
post Feb 8 2014, 03:58 PM

BaneCat
*******
Senior Member
2,940 posts

Joined: Jan 2010
'Perasan' is English is 'Perasan' but pronounced with a Mat Salleh slang.
TSbillylks
post Feb 8 2014, 03:58 PM

Getting Started
**
Junior Member
180 posts

Joined: May 2010


QUOTE(smallbug @ Feb 8 2014, 03:55 PM)
"take it to heart"
*
The meaning is almost correct, but the original context is cynical, take it to your heart sounds too proper.
setokin_47
post Feb 8 2014, 03:59 PM

New Member
*
Junior Member
14 posts

Joined: Jul 2012
From: davy jone's locker
QUOTE(strikeuk @ Feb 8 2014, 03:54 PM)
SERIOS MODE
don't flatter yourself
*
ini kot..

izutaisa
post Feb 8 2014, 03:59 PM

New Member
*
Junior Member
21 posts

Joined: Jan 2010
From: /k/
QUOTE(billylks @ Feb 8 2014, 03:51 PM)
What is the English word/clause equivalent to  'perasan' in this context?

"i don't want to dedicate this song to you, I scared you perasan". (please ignore the grammatical error in the sentence)

The word 'misunderstood' cannot wholly captures the sophisticated  meaning of the original word. Please help.
*
the perasan mat saleh sounding fella?
banyanroot
post Feb 8 2014, 04:03 PM

New Member
*
Newbie
2 posts

Joined: May 2012
QUOTE(altimi @ Feb 8 2014, 03:56 PM)
Perasan = syok sendiri
*
Hodoh betol la, its "shock alone" in england
TSbillylks
post Feb 8 2014, 04:11 PM

Getting Started
**
Junior Member
180 posts

Joined: May 2010


QUOTE(Irzani @ Feb 8 2014, 03:52 PM)
not my taste?
*
QUOTE(strikeuk @ Feb 8 2014, 03:54 PM)
SERIOS MODE
don't flatter yourself
*
QUOTE(mr zero @ Feb 8 2014, 03:56 PM)
Self absorbed,narcissistic, self-conceited,full of yourself.
*
These are the hidden meaning of it, but what is the masked word for it.

You see "aku takut ko perasan" may sounds "ko ingat ko bagus? Cam gampang", but the former is more graceful and socially acceptable.
simple_clean
post Feb 8 2014, 04:12 PM

New Member
*
Junior Member
23 posts

Joined: Jun 2010


Vain?
SUSadvocado
post Feb 8 2014, 04:12 PM

Look at all my stars!!
*******
Senior Member
2,948 posts

Joined: Jun 2007
perasan = emo
Revamperz
post Feb 8 2014, 04:13 PM

im freaking IN! ™
*******
Senior Member
5,164 posts

Joined: Jan 2003


misjudge?
moarlewts
post Feb 8 2014, 04:16 PM

Getting Started
**
Junior Member
65 posts

Joined: Sep 2013
Vain.
Elgore
post Feb 8 2014, 04:18 PM

Getting Started
**
Junior Member
113 posts

Joined: Apr 2011
From: Seven Nation


vain?
Spiralling
post Feb 8 2014, 04:18 PM

New Member
*
Newbie
0 posts

Joined: Feb 2014
From: Selangor


QUOTE(billylks @ Feb 8 2014, 04:51 PM)
What is the English word/clause equivalent to  'perasan' in this context?

"i don't want to dedicate this song to you, I scared you perasan". (please ignore the grammatical error in the sentence)

The word 'misunderstood' cannot wholly captures the sophisticated  meaning of the original word. Please help.
*
Perasan = full of yourself
junky_man
post Feb 8 2014, 04:20 PM

The 'bater Debater
******
Senior Member
1,118 posts

Joined: Jul 2008
From: Ur-anus
Perasan is Vain in english.
andriel
post Feb 8 2014, 04:22 PM

Justin Jibber
****
Senior Member
623 posts

Joined: Mar 2005
From: somewhere over the rainbow..



"i don't want to dedicate this song to you, I scared you perasan".

"i don't want to dedicate this song to you, I scared you think too much".


my answer in broken english.


*alternate answer over-analyze, overthink.

This post has been edited by andriel: Feb 8 2014, 04:23 PM
TSbillylks
post Feb 8 2014, 04:22 PM

Getting Started
**
Junior Member
180 posts

Joined: May 2010


QUOTE(Revamperz @ Feb 8 2014, 04:13 PM)
misjudge?
*
This is almost like 'take it to your heart', but it still cannot capture the original word.

I am afraid that you will misjudge my intention (it does not have the condescending tone in it), unless I end the sentence with a ptuih.

I am afraid that you will misjudge my intention.... Ptuih!
deeepahhh
post Feb 8 2014, 04:25 PM

New Member
*
Junior Member
5 posts

Joined: Dec 2012


QUOTE(billylks @ Feb 8 2014, 03:51 PM)
What is the English word/clause equivalent to  'perasan' in this context?

"i don't want to dedicate this song to you, I scared you perasan". (please ignore the grammatical error in the sentence)

The word 'misunderstood' cannot wholly captures the sophisticated  meaning of the original word. Please help.
*
"i don't want to dedicate this song to you, I'm afraid you would take it the wrong way"

"i don't want to dedicate this song to you, I'm scared you would be paranoid,"

"i don't want to dedicate this song to you coz you think too much."
TheEvilMan
post Feb 8 2014, 04:26 PM

囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧
****
Senior Member
675 posts

Joined: Nov 2011



feels
goodiefish
post Feb 8 2014, 04:31 PM

Getting Started
**
Junior Member
114 posts

Joined: May 2007


I scared you make have the wrong perception
or wrongly assume
or presumptuous

kacangcaptangan
post Feb 8 2014, 04:33 PM

New Member
*
Junior Member
15 posts

Joined: May 2013
From: Kebun Menglembu
Vain?

Ada lagu 'You're so Vain' and one line cakap

'You're so vain, you probably thought this song is about you, don't you, don't you'
TSbillylks
post Feb 8 2014, 04:33 PM

Getting Started
**
Junior Member
180 posts

Joined: May 2010


QUOTE(deeepahhh @ Feb 8 2014, 04:25 PM)
"i don't want to dedicate this song to you, I'm afraid you would take it the wrong way"

"i don't want to dedicate this song to you, I'm scared you would be paranoid,"

"i don't want to dedicate this song to you coz you think too much."
*
You see your sentences sounds too apologetic, while the original sentence sounds condescending (my intention).

Maybe ang moh are not as sophisticated as us? laugh.gif
aquos
post Feb 8 2014, 04:44 PM

Getting Started
**
Junior Member
215 posts

Joined: Nov 2010
perasan = "misread" meaning misunderstand
elimi8z
post Feb 8 2014, 04:45 PM

Enthusiast
*****
Junior Member
940 posts

Joined: Dec 2007
From: Shah Alam,Selangor


QUOTE(billylks @ Feb 8 2014, 03:51 PM)
What is the English word/clause equivalent to  'perasan' in this context?

"i don't want to dedicate this song to you, I scared you perasan". (please ignore the grammatical error in the sentence)

The word 'misunderstood' cannot wholly captures the sophisticated  meaning of the original word. Please help.
*
"Don't be so full of yourself"?
"I'm not sure if you have mirrors at home but I think it's time for you to get one"?

Or else,don't be so vain la

onlyme&you
post Feb 8 2014, 04:46 PM

New Member
*
Junior Member
12 posts

Joined: Jul 2013
From: somewhere only we know


misunderstood la
dlwk1988
post Feb 8 2014, 04:46 PM

Getting Started
**
Junior Member
126 posts

Joined: Dec 2008


Feeled. huehuehue
Boom Mortar
post Feb 8 2014, 04:49 PM

Getting Started
**
Junior Member
227 posts

Joined: Sep 2013
tasteeed
TSbillylks
post Feb 8 2014, 04:51 PM

Getting Started
**
Junior Member
180 posts

Joined: May 2010


QUOTE(elimi8z @ Feb 8 2014, 04:45 PM)
"I'm not sure if you have mirrors at home but I think it's time for you to get one"?
*
Ah ha ha ha! This does capture the original meaning.
ar188
post Feb 8 2014, 04:52 PM

Look at all my stars!!
*******
Senior Member
9,206 posts

Joined: Jun 2006
QUOTE(billylks @ Feb 8 2014, 04:11 PM)
These are the hidden meaning of it, but what is the masked word for it.

You see "aku takut ko perasan" may sounds "ko ingat ko bagus? Cam gampang", but the former is more graceful and socially acceptable.
*
conceited?
elimi8z
post Feb 8 2014, 04:54 PM

Enthusiast
*****
Junior Member
940 posts

Joined: Dec 2007
From: Shah Alam,Selangor


QUOTE(billylks @ Feb 8 2014, 04:51 PM)
Ah ha ha ha! This does capture the original meaning.
*
You're welcomed biggrin.gif
TSbillylks
post Feb 8 2014, 05:01 PM

Getting Started
**
Junior Member
180 posts

Joined: May 2010


QUOTE(ar188 @ Feb 8 2014, 04:52 PM)
conceited?
*
Too Oxford liao. laugh.gif
eaglehelang
post Feb 8 2014, 05:18 PM

Regular
******
Senior Member
1,075 posts

Joined: Sep 2010
....I scared you find tooo flaterring" Say the 'too flaterring' in a cynical tone, meant as sarcasm

..you may consider too much of an ego boost that we have to get a helicopter to land your ego on the ground."

Btw, ang moh normally dont use 'scared' , they use afraid. Hang out at International forums, you'll catch more of the sarcasm

This post has been edited by eaglehelang: Feb 8 2014, 05:23 PM
mamao
post Feb 8 2014, 05:33 PM

Getting Started
**
Junior Member
66 posts

Joined: Dec 2010



pelasan
santik
post Feb 9 2014, 11:19 PM

Casual
***
Junior Member
410 posts

Joined: May 2010


QUOTE(billylks @ Feb 8 2014, 03:51 PM)
What is the English word/clause equivalent to  'perasan' in this context?

"i don't want to dedicate this song to you, I scared you perasan". (please ignore the grammatical error in the sentence)

The word 'misunderstood' cannot wholly captures the sophisticated  meaning of the original word. Please help.
*
Vain.


staticxtreme
post Feb 9 2014, 11:25 PM

On my way
****
Junior Member
528 posts

Joined: Oct 2007
narcissist
Peculator
post Feb 9 2014, 11:28 PM

Getting Started
**
Junior Member
268 posts

Joined: Nov 2010
From: 京都市
Self indulgence.
punkLOL
post Feb 9 2014, 11:29 PM

Getting Started
**
Junior Member
59 posts

Joined: Nov 2011
mocha
SUSblinkxox
post Feb 9 2014, 11:30 PM

Getting Started
**
Junior Member
143 posts

Joined: Aug 2012
From: Kuala Lumpur


QUOTE(billylks @ Feb 8 2014, 03:51 PM)
What is the English word/clause equivalent to  'perasan' in this context?

"i don't want to dedicate this song to you, I scared you perasan". (please ignore the grammatical error in the sentence)

The word 'misunderstood' cannot wholly captures the sophisticated  meaning of the original word. Please help.
*
blow own pipe
PaulReedSmooth
post Feb 9 2014, 11:44 PM

Getting Started
**
Junior Member
161 posts

Joined: Sep 2008


You're so vain.
You probably think this song is about you, don't you, don't you..

» Click to show Spoiler - click again to hide... «

SUSManyGer
post Feb 9 2014, 11:49 PM

Getting Started
**
Junior Member
81 posts

Joined: Mar 2013


臭美...
SUSLVL1NiNjA
post Feb 9 2014, 11:53 PM

Enthusiast
*****
Senior Member
753 posts

Joined: Dec 2013


The right world is 'flatter'.

So don't flatter yourself.
tobleronesss
post Feb 9 2014, 11:54 PM

Getting Started
**
Junior Member
124 posts

Joined: Nov 2008
From: chocolates factory
i don't want to dedicate this song to you, I scared you'll flatter yourself

i don't want to dedicate this song to you, I scared you puffed up < ---i think this one suits your intention. abit playful but the intention is there


Bump Topic Add ReplyOptions New Topic
 

Change to:
| Lo-Fi Version
0.0257sec    0.72    5 queries    GZIP Disabled
Time is now: 14th December 2025 - 09:49 AM