o hisashiburi da na~ ima boku wa kaettekita
General LEARNING JAPANESE!, LEARNING JAPANESE!!
General LEARNING JAPANESE!, LEARNING JAPANESE!!
|
|
Feb 4 2008, 12:43 PM
Return to original view | Post
#41
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Senior Member
2,280 posts Joined: Jun 2006 |
o hisashiburi da na~ ima boku wa kaettekita
|
|
|
|
|
|
Mar 29 2008, 11:48 PM
Return to original view | Post
#42
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Senior Member
2,280 posts Joined: Jun 2006 |
QUOTE(mai-rionette @ Mar 26 2008, 04:32 AM) What's the meaning of 'ppoi'? I've seen them use that a lot (e.g iroppoi) and have been wondering what it means. And how to use the ppoi word? -poi is a fashionable version of -rashii, in Bahasa Malaysia, "macam <noun>" or in English "like <noun>" or "<noun>-like".Example "Ninjappoi da zou?" = "ninja-like right?" |
|
|
May 6 2008, 06:33 PM
Return to original view | Post
#43
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Senior Member
2,280 posts Joined: Jun 2006 |
|
|
|
May 10 2008, 12:27 PM
Return to original view | Post
#44
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Senior Member
2,280 posts Joined: Jun 2006 |
|
|
|
May 16 2008, 03:43 PM
Return to original view | Post
#45
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Senior Member
2,280 posts Joined: Jun 2006 |
|
|
|
May 16 2008, 10:13 PM
Return to original view | Post
#46
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Senior Member
2,280 posts Joined: Jun 2006 |
|
|
|
|
|
|
May 18 2008, 08:53 PM
Return to original view | Post
#47
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Senior Member
2,280 posts Joined: Jun 2006 |
|
|
|
May 21 2008, 11:15 AM
Return to original view | Post
#48
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Senior Member
2,280 posts Joined: Jun 2006 |
mine - as in your things?
"tabun, boku no mono wa koko ni aru?" |
|
|
May 21 2008, 12:50 PM
Return to original view | Post
#49
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Senior Member
2,280 posts Joined: Jun 2006 |
|
|
|
May 26 2008, 06:57 PM
Return to original view | Post
#50
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Senior Member
2,280 posts Joined: Jun 2006 |
|
|
|
May 28 2008, 09:35 AM
Return to original view | Post
#51
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Senior Member
2,280 posts Joined: Jun 2006 |
QUOTE(RisingD @ May 27 2008, 03:16 PM) This is actually a good example of a polite Japanese phrase, except for some minor grammatical construction mistakes. i just poke fun. keigo is good... but i hope we are not too polite in this forum, just be casual, I guess..."nihongo ga dekiru kata-gata ga ippai irassharu nante." would be more appropiate. "kata" can mean Shoulder, but it also means person(polite) "kata-gata" is a plural of "kata" dekiru kata = person who is able to.... dekiru katagata = people who are able to.... an example of use of "kata" would be; そちらの方は、貴方の奥様ですか? sochira no kata ha, anata no okusama desuka? (is this (person) your wife?) it gives a more polite impression compared to; socchi no hito ha, anata no okusama desuka? there is a joke about shijyukata (squared elbow), I just can't stop laughing when he said "katagata". |
|
|
May 29 2008, 11:53 AM
Return to original view | Post
#52
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Senior Member
2,280 posts Joined: Jun 2006 |
irienaoki-san - tasukete tte imasu ga ii'n desu...
|
|
|
May 30 2008, 09:57 AM
Return to original view | Post
#53
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Senior Member
2,280 posts Joined: Jun 2006 |
or in short "tsuman" - but this could mean "to say sorry" too.
|
|
|
|
|
|
May 30 2008, 10:25 AM
Return to original view | Post
#54
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Senior Member
2,280 posts Joined: Jun 2006 |
|
|
|
May 30 2008, 11:03 AM
Return to original view | Post
#55
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Senior Member
2,280 posts Joined: Jun 2006 |
Ninpou - Kuchiyose no Jutsu - Edo Tensei!
|
|
|
Jun 3 2008, 09:23 AM
Return to original view | Post
#56
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Senior Member
2,280 posts Joined: Jun 2006 |
QUOTE(infested_ysy @ Jun 2 2008, 06:47 PM) Butting in for a moment, anyone here good enough in Japanese, and would like to try translating something? A friend of mine really wants is translating a seinen manga, but needs help. He‘ll even pay you for your time, too. PM me for more info. You need help on scanlating? I would like to do it, even for free, but I just don't have the time |
|
|
Jun 10 2008, 11:56 PM
Return to original view | Post
#57
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Senior Member
2,280 posts Joined: Jun 2006 |
QUOTE(ubsacc2004 @ Jun 10 2008, 05:28 PM) as simple as asking "anata no neru jikan wa?"QUOTE(Gamatatsu0207 @ Jun 10 2008, 06:20 PM) Correct me if I'm wrong.... boleh la hehe... ero-yaji"What time you go to sleep?" = "Nan-ji ni nemasu ka?"(polite way) or "Nan-ji ni neru nn desuka? / ...neru ka?" (If you & second person is ady know each other) Don't ever2 ask.... "Isshouni nemashou.... ...otherwise he/she slap u..UNLESS he/she knows u well.... ....EEECCHHHIIIIiiiiii......!!! |
|
|
Jun 11 2008, 11:25 AM
Return to original view | Post
#58
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Senior Member
2,280 posts Joined: Jun 2006 |
|
|
|
Jun 18 2008, 01:45 PM
Return to original view | Post
#59
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Senior Member
2,280 posts Joined: Jun 2006 |
in uni - I took French for foreign language, I am afraid to pawn all the other students in Japanese
Still I do good in French scoring a 3.33 average every semester for the three semesters I took the subject. |
|
|
Jun 18 2008, 03:54 PM
Return to original view | Post
#60
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Senior Member
2,280 posts Joined: Jun 2006 |
i took for free, never bothered because the fee includes the exam fee
|
| Change to: | 0.0232sec
0.41
7 queries
GZIP Disabled
Time is now: 1st December 2025 - 12:30 PM |