Welcome Guest ( Log In | Register )

Outline · [ Standard ] · Linear+

 translating non-english certs to english, how??

views
     
eRiCCa
post Jan 27 2008, 09:22 PM

Casual
***
Junior Member
441 posts

Joined: Jan 2003
From: MaGiCLanD...



erm... are you sure that you can actually translate them yourselves? as for me, i translated my birth cert to english for AUD40 by one of those AUTHORISED translators...

yea only birth cert, how hard is that to translate yourself, only name, place of birth, date of birth, parents name and all... but yea, it MUST be translated by those authorised personnels that they had to go through exams and whatever to get themselves such TITLE and RECOGNISED...

coz they might think that you yourself can simply translate it or it's not accurate...
eRiCCa
post Jan 27 2008, 10:11 PM

Casual
***
Junior Member
441 posts

Joined: Jan 2003
From: MaGiCLanD...



hmmm... ok, i get that idea... maybe the reason why was because it's hard to get someone who can certify as well as can understand malay in aust? as for the person who certify it he himself has to make sure that the translation is correct before he can certify it...



 

Change to:
| Lo-Fi Version
0.0908sec    0.84    6 queries    GZIP Disabled
Time is now: 19th December 2025 - 12:52 AM