Welcome Guest ( Log In | Register )

Outline · [ Standard ] · Linear+

> 好男不当兵 Serious Talk

views
     
TSFLampard
post Jan 25 2011, 03:25 PM, updated 15y ago

On my way
****
Junior Member
590 posts

Joined: Jun 2008
My Grandfather always say this. But to me it sounds so traditional.

Is this Old saying still relevant nowadays? Do you still believe in such things?
faceless
post Jan 25 2011, 03:27 PM

Straight Mouth is Big Word
*******
Senior Member
4,515 posts

Joined: Mar 2010
I am in the navy reserves. Does that means 我不是好人?
furryfluffy
post Jan 25 2011, 03:28 PM

Pass That Exam!
******
Senior Member
1,375 posts

Joined: May 2010


U think we all here can read chinese ar?

y u so racist post in chinese so other races kenot read?
TSFLampard
post Jan 25 2011, 03:29 PM

On my way
****
Junior Member
590 posts

Joined: Jun 2008
QUOTE(furryfluffy @ Jan 25 2011, 03:28 PM)
U think we all here can read chinese ar?

y u so racist post in chinese so other races kenot read?
*
problem here

i dun think ppl that didnt learned Chinese would understand the meaning behind it. i mean...the isi tersirat tats why it wasnt intended for non-Chinese readers....including bananas.
typicalsite
post Jan 25 2011, 03:29 PM

Getting Started
**
Junior Member
244 posts

Joined: Mar 2006
From: Millepensee


i sked to say, later kena vacasyun liau
don^don
post Jan 25 2011, 03:33 PM

(#‵′)凸
******
Senior Member
1,930 posts

Joined: Aug 2005
From: o( *゚ー゚)┘miao^miao Status: Perm Banana

现在的年轻人哪有做兵了,通通都是键盘战士!
TSFLampard
post Jan 25 2011, 03:34 PM

On my way
****
Junior Member
590 posts

Joined: Jun 2008
QUOTE(don^don @ Jan 25 2011, 03:33 PM)
现在的年轻人哪有做兵了,通通都是键盘战士!
*
+ 1

hahaha.....but i still wanna know why old ppl says that? I mean look at China, the situation is totally opposite isnt it?
faceless
post Jan 25 2011, 03:34 PM

Straight Mouth is Big Word
*******
Senior Member
4,515 posts

Joined: Mar 2010
QUOTE(FLampard @ Jan 25 2011, 03:29 PM)
i dun think ppl that didnt learned Chinese would understand the meaning behind it. i mean...the isi tersirat tats why it wasnt intended for non-Chinese readers....including bananas.
*
I cant translate but that is not TS intention. By the way, I am a banana too. cry.gif

This post has been edited by fariz: Jan 25 2011, 03:35 PM
TSFLampard
post Jan 25 2011, 03:36 PM

On my way
****
Junior Member
590 posts

Joined: Jun 2008
QUOTE(faceless @ Jan 25 2011, 03:34 PM)
I cant translate but that is not TS intention. By the way, I am a banana too.  cry.gif
*
u banana? no wei no.
don^don
post Jan 25 2011, 03:37 PM

(#‵′)凸
******
Senior Member
1,930 posts

Joined: Aug 2005
From: o( *゚ー゚)┘miao^miao Status: Perm Banana

QUOTE(FLampard @ Jan 25 2011, 03:34 PM)
+ 1

hahaha.....but i still wanna know why old ppl says that? I mean look at China, the situation is totally opposite isnt it?
*
i also dunno, usually ppl say 男子汉大丈夫, then become 兵 should be nothing wrong right?
don^don
post Jan 25 2011, 03:38 PM

(#‵′)凸
******
Senior Member
1,930 posts

Joined: Aug 2005
From: o( *゚ー゚)┘miao^miao Status: Perm Banana

QUOTE(faceless @ Jan 25 2011, 03:34 PM)
I cant translate but that is not TS intention. By the way, I am a banana too.  cry.gif
*
so many stars and u duno unker google? doh.gif stop being an ass and google translate it.

btw, it means "good men are not soldiers", hope u understand that.
TSFLampard
post Jan 25 2011, 03:39 PM

On my way
****
Junior Member
590 posts

Joined: Jun 2008
user posted image

=.= easy la, if i dun provide translation can do manually ma
faceless
post Jan 25 2011, 03:40 PM

Straight Mouth is Big Word
*******
Senior Member
4,515 posts

Joined: Mar 2010
I did not go to SRJK ( C ) so that make me a banana. I pick up chinese on my own after leaving school.

Back to your question, I think corruption is the reason. There were no police those days. The military enforces the law. So good guys pick up bad habits when they 当兵.
nkw
post Jan 25 2011, 03:42 PM

New Member
*
Junior Member
38 posts

Joined: Feb 2007


Jay Chou used some back pain excuse to avoid Taiwan military training.
BTW he sux.
faceless
post Jan 25 2011, 03:44 PM

Straight Mouth is Big Word
*******
Senior Member
4,515 posts

Joined: Mar 2010
QUOTE(don^don @ Jan 25 2011, 03:38 PM)
so many stars and u duno unker google? doh.gif stop being an ass and google translate it.

btw, it means "good men are not soldiers", hope u understand that.
*
Sorry I made a typo. I mean to say I CAN translate. By the way had you not notice I type chinese in the second post.

Since tS had not objection to have it translation, the proper translation is "Good men dont enlist themselves in the army."
Ah WanG
post Jan 25 2011, 03:46 PM

Banned
Group Icon
Staff
6,515 posts

Joined: Jan 2003
From: Lowyat.net Malaysia Status: Perma Banned
好男不当兵,好铁不打钉
这句话是解放前旧政府抓壮丁、土匪横行时传流的,用在历史上还可以。

这可不是偏见,古代 兵 指主将身边的侍从,一般不去冲锋陷阵,好男不当兵是指从军也要投身前线去冲锋杀敌
好铁不打钉是指好铁要打成刀枪武器,铁钉最早发明于军中,起初是为钉马掌的。
这句话越来越被人误解,现在成了这个样子


dakkuwos
post Jan 25 2011, 03:47 PM

New Member
*
Junior Member
32 posts

Joined: Jul 2010
From: moon


english pls
u tot other race got small brain ar -,-
we can learn oso.if u never tell who would know
Ah WanG
post Jan 25 2011, 03:47 PM

Banned
Group Icon
Staff
6,515 posts

Joined: Jan 2003
From: Lowyat.net Malaysia Status: Perma Banned
http://iask.sina.com.cn/b/9507183.html more to read
TSFLampard
post Jan 25 2011, 03:48 PM

On my way
****
Junior Member
590 posts

Joined: Jun 2008
QUOTE(Ah WanG @ Jan 25 2011, 03:47 PM)
THANK YOU AH WANG!

EYE OPENER!

im reading it now.
HaoYuan
post Jan 25 2011, 03:51 PM

Kai Qi Baby
******
Senior Member
1,401 posts

Joined: Oct 2008
From: Bandar Sunway



QUOTE(FLampard @ Jan 25 2011, 03:39 PM)
user posted image

=.= easy la, if i dun provide translation can do manually ma
*
pro. i like this

2 Pages  1 2 >
Bump Topic Add ReplyOptions New Topic
 

Change to:
| Lo-Fi Version
0.0206sec    0.74    5 queries    GZIP Disabled
Time is now: 18th December 2025 - 07:53 PM