Outline ·
[ Standard ] ·
Linear+
Chat Translate Korean to English, Doesnt Sound right
|
TSiZuDeeN
|
May 16 2008, 10:34 PM, updated 18y ago
|
|
I received 1 mail from a counterpart in Korea....
this email is for his collegue but i was in the email loop
정승영씨,
요거 뭔지 확인해서 알려주기 바랍니다.
I tried translate this... but it turn out
---------- Really the monk zero seed ,
Well! it is what, it confirms and it informs and period it wishes ------------
This doesnt sound right... can some one translate it correctly?
|
|
|
|
|
|
tU@n
|
May 16 2008, 10:54 PM
|
Getting Started

|
google translatorhave u try google translator? "Jeongseungyoungssi, It's just this cycle, please confirm what you know"
|
|
|
|
|
|
SUSirkuysm
|
May 16 2008, 11:27 PM
|
|
Tranlastion:
"Pak Lah:"
POLIS KATA JANGAN!
|
|
|
|
|
|
dopodplaya
|
May 16 2008, 11:32 PM
|
|
QUOTE(iZuDeeN @ May 16 2008, 10:34 PM) 정승영씨, 요거 뭔지 확인해서 알려주기 바랍니다. Dear Jeong Seung Yeong, Please tell me, what do you know about this (whatever he refers to)?
|
|
|
|
|
|
carcraze66
|
May 17 2008, 12:11 AM
|
|
wah,korean ah...........complicated.........haha
|
|
|
|
|