I received 1 mail from a counterpart in Korea....
this email is for his collegue but i was in the email loop
정승영씨,
요거 뭔지 확인해서 알려주기 바랍니다.
I tried translate this... but it turn out
----------
Really the monk zero seed ,
Well! it is what, it confirms and it informs and period it wishes
------------
This doesnt sound right... can some one translate it correctly?
Chat Translate Korean to English, Doesnt Sound right
May 16 2008, 10:34 PM, updated 18y ago
Quote
0.0149sec
0.15
6 queries
GZIP Disabled