Wow I haven't watched tv in years, when did they stopped using bahasa baku for news?
Edit: Anyway, sounds a lot like our local newscaster (that I remember speaking in bahasa baku). But a bit rougher, and yeah slightly like Indon.
Differing views on the use of bahasa baku pronunciation (25th January 2000)
By Sutung Umar Rs
THE Cabinet last week decided that bahasa baku pronunciation will no longer be used in the field of broadcasting because it was confusing and did not reflect the reality of Malaysian society.
This then was followed by another that bahasa baku would also be abolished in schools. The directive has brought about differing views on the issue.
In schools, the baku pronunciation is only used in the oral examinations. In daily conversations, however, pupils and teachers seldom use it.
The use of bahasa baku was first mooted in 1956 at the third Kongres Bahasa dan Persuratan Melayu (in Singapore and Johor Baru) which strongly proposed phonetic pronunciation of words to correspond with their spelling.
For almost three decades, the use of baku pronunciation had stagnated although the DBP Ordinance 1959 (Amendment 1972) stipulated that one of the
objectives of the institution was to "streamline spelling with phonetic pronunciation."
However, in 1984, the Information Ministry announced that RTM would implement the baku pronunciation but the plan did not materialise.
When the new secondary school curriculum (KBSM) was drawn up, bahasa baku came to the fore again with the announcement that it would be implemented
during the 1988 second school term.
According to some language practitioners, there was a lot of confusion when it was implemented due to various problems.
Among them, the move did away with dialects and disrupted communication flow; caused difficulty in understanding; erosion of the Malaysian identity only to be replaced by strong Indonesian influence, besides it being against the linguistic principle that "language is speech."
In theory, a lot of arguments can be put forward in favour of bahasa baku but from the practical side there are too many weaknesses and confusion.
For example, in schools, the baku pronunciation is only used during oral examinations but even that is not strictly enforced.
Furthermore, class teachers especially those teaching Bahasa Melayu and Malay Literature, generally do not use bahasa baku.
Another problem in the implementation of bahasa baku is the use of words of English origin such as industri (industry) and produk (product), the pronunciation of which sound odd.
There would be further confusion in the use of bahasa baku pronunciation for Islamic (Arabic) terms.
Another observation is that certain words such as "putih" and "bersih" are also not pronounced as they are spelt out in bahasa Indonesia.
Perhaps, there are other reasons for the recent decision.
Based on the date of this report, I presume that it was stopped in early January 2000.