Welcome Guest ( Log In | Register )

Outline · [ Standard ] · Linear+

General LEARNING JAPANESE!, LEARNING JAPANESE!!

views
     
xpresside
post Jan 3 2006, 03:39 AM

Regular
******
Senior Member
1,982 posts

Joined: Aug 2005
From: TTDI


hm...somthing is wrong
it's koNpyuta not kompyuta. pasokoNãeuroeuronot pasokom.

xpresside
post Jan 3 2006, 07:55 PM

Regular
******
Senior Member
1,982 posts

Joined: Aug 2005
From: TTDI


QUOTE(Dark Steno @ Jan 3 2006, 01:32 PM)
Usually, the n that ended before letters like b, p, m and few others, the n became m. For example, senpai where sometimes it becomes as sempai.

For pasokom, the original word is personal computer then becomes persocom (in English way). When persocom became Japanization, it becomes pasokon but persocom ended with an M. So, pasokon becomes pasokom.

How about CAPCOM? Dont you think that they supposed to say it as Kapukom? laugh.gif Sounds funny.
*
write and pronounce is different. just letting others know to use the write way to write so they wont get confuse later on. and my japanese teachers don't say personal computer as pasokom but rather pasokon

 

Change to:
| Lo-Fi Version
0.0488sec    0.38    7 queries    GZIP Disabled
Time is now: 25th November 2025 - 07:48 PM