hm...somthing is wrong
it's koNpyuta not kompyuta. pasokoNãeuroeuronot pasokom.
General LEARNING JAPANESE!, LEARNING JAPANESE!!
General LEARNING JAPANESE!, LEARNING JAPANESE!!
|
|
Jan 3 2006, 03:39 AM
Return to original view | Post
#1
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Senior Member
1,982 posts Joined: Aug 2005 From: TTDI |
hm...somthing is wrong
it's koNpyuta not kompyuta. pasokoNãeuroeuronot pasokom. |
|
|
Jan 3 2006, 07:55 PM
Return to original view | Post
#2
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Senior Member
1,982 posts Joined: Aug 2005 From: TTDI |
QUOTE(Dark Steno @ Jan 3 2006, 01:32 PM) Usually, the n that ended before letters like b, p, m and few others, the n became m. For example, senpai where sometimes it becomes as sempai. write and pronounce is different. just letting others know to use the write way to write so they wont get confuse later on. and my japanese teachers don't say personal computer as pasokom but rather pasokonFor pasokom, the original word is personal computer then becomes persocom (in English way). When persocom became Japanization, it becomes pasokon but persocom ended with an M. So, pasokon becomes pasokom. How about CAPCOM? Dont you think that they supposed to say it as Kapukom? |
| Change to: | 0.0488sec
0.38
7 queries
GZIP Disabled
Time is now: 25th November 2025 - 07:48 PM |