Welcome Guest ( Log In | Register )

3 Pages  1 2 3 >Bottom

Outline · [ Standard ] · Linear+

General LEARNING JAPANESE!, LEARNING JAPANESE!!

views
     
Dark Steno
post Nov 30 2005, 08:49 PM

baaaaaaa
Group Icon
VIP
4,567 posts

Joined: Oct 2004
From: Bangi, Selangor



I dont find pronunciation is that hard for Japanese. French and Russian are among the hardest.
Dark Steno
post Nov 30 2005, 08:55 PM

baaaaaaa
Group Icon
VIP
4,567 posts

Joined: Oct 2004
From: Bangi, Selangor



QUOTE(linkinstreet @ Nov 30 2005, 08:52 PM)
i never learnt the pronouncations T.T
just have limited knowledge in that.
and i only have mangas and a dictionary to learn how to read..
*
Dictionary not enough. I need the bloody kanji cards. laugh.gif
Dark Steno
post Nov 30 2005, 09:03 PM

baaaaaaa
Group Icon
VIP
4,567 posts

Joined: Oct 2004
From: Bangi, Selangor



QUOTE(linkinstreet @ Nov 30 2005, 08:59 PM)
manga got many kanji, but they also have furigana at the side.
amazingly, the 1st kanji that i remembered was "Shi" as in dead, die, or death tongue.gif
*
cool.gif Yeah but for a guy like, it would take a whole week to decrypt a single chapter.
Dark Steno
post Dec 2 2005, 10:50 PM

baaaaaaa
Group Icon
VIP
4,567 posts

Joined: Oct 2004
From: Bangi, Selangor



QUOTE(Joseph Hahn @ Dec 2 2005, 09:49 PM)
benkyo is study .. books is hon .. i think tongue.gif

gokigenyo .. obviously you got this from marimite laugh.gif

i think it's just a formal (and feminine ?) way of saying good day to someone you respect .. but i think it can mean both good day and have a nice day ..
*
Formal way. Usually used by upperclass person.
Dark Steno
post Dec 3 2005, 02:03 AM

baaaaaaa
Group Icon
VIP
4,567 posts

Joined: Oct 2004
From: Bangi, Selangor



QUOTE(jhcj @ Dec 3 2005, 01:40 AM)
A so desu ka.
*
In Germans, the phrase Ach so? has same usage as Sou desu ka? in Japanese. tongue.gif

Ach so desu ka... laugh.gif
Dark Steno
post Dec 5 2005, 12:44 AM

baaaaaaa
Group Icon
VIP
4,567 posts

Joined: Oct 2004
From: Bangi, Selangor



QUOTE(Geminist @ Dec 5 2005, 12:16 AM)
1) What does the wo shite imasu means ?

2) Hmm, how do you say University in Japanese?
3) Does the kara here means from ?

Thank you very much smile.gif
*
1) - (I dont know)
2) Daigaku. Todai means Tokyo Daigaku or Tokyo University.
3) Yes.
Dark Steno
post Dec 5 2005, 09:27 PM

baaaaaaa
Group Icon
VIP
4,567 posts

Joined: Oct 2004
From: Bangi, Selangor



QUOTE(Zeten @ Dec 5 2005, 08:22 PM)
what i meant is.. at least u can see the words and try to pronouce and figiure it out  slowly.. in anime, ure just going to repeat the verse over again and again just to get the right word.. i dont think u can listen and figure out the words so precise and clear..
*
...unless if you took Japanese courses and live/studying in Japan like aburex does.
Dark Steno
post Dec 6 2005, 12:03 AM

baaaaaaa
Group Icon
VIP
4,567 posts

Joined: Oct 2004
From: Bangi, Selangor



QUOTE(xxboxx @ Dec 5 2005, 11:31 PM)
if not mistaken it can be used for greetings, instead of saying ohaiyo-gozaimasu or konichiwa you can say informally doumo. i think lar, correct me if i'm wrong.
*
Literally speaking, in Malay we use, "Silakan" for the meaning of domo. So, when someone comes in, we usually use "Sila masuk (or anything with Sila)" for formal way. Although we usually use, "Ha! Apahal?". laugh.gif
Dark Steno
post Dec 6 2005, 10:45 AM

baaaaaaa
Group Icon
VIP
4,567 posts

Joined: Oct 2004
From: Bangi, Selangor



QUOTE(xxboxx @ Dec 6 2005, 06:51 AM)
it's not only for when someone walks in the room/house right? if meeting a friend anywhere also can use domo?
*
If you want to give a way to a person, you can use domo too. Like in bus or train as if there's an appropriate person to have a seat.
Dark Steno
post Dec 6 2005, 01:17 PM

baaaaaaa
Group Icon
VIP
4,567 posts

Joined: Oct 2004
From: Bangi, Selangor



QUOTE(320cbr @ Dec 6 2005, 01:02 PM)
I've been wondering, whats the difference between gakusei(学生) and seito(生徒)
do we use gakusei for university student?

note that chichi(父) and haha(母) are used when mentioning our own family
if we mention someone else's would be otou-san(お父さん) or okaa-san(お母さん)
例:あの人は山田のお父さんですか?
ano hito wa yamada no otou-san desu ka?

and btw, I think better use koibito 恋人(lover) than boyfriend hehe
plus u can use it for both gf and bf biggrin.gif
*
IIAM, gakusei is widely use. But maybe that's for certain terms. I dont know much about both two words.

If they're married, they never use much the word koibito for each others.
Dark Steno
post Dec 6 2005, 02:49 PM

baaaaaaa
Group Icon
VIP
4,567 posts

Joined: Oct 2004
From: Bangi, Selangor



QUOTE(ryosuke @ Dec 6 2005, 02:18 PM)
' dar leh ' spelling error??  blink.gif  is oso who rite...

'' anata dar leh? '' = who r u..
question tor... biggrin.gif  ... 'onicha' spelling error?? is for brother/sister rite??  huh.gif
*
Anata dare? means 'Who are you?'.

Oni-chan is for elder brother. Onee-chan is for elder sister. Otouto is for younger brother while Imouto is for younger sister.

Edit: Sometimes you might here Japanese talking like Anata dale because they tend to soften their tongue to pronounce the L letters. As they dont have any letters using L like letter.

This post has been edited by Dark Steno: Dec 6 2005, 02:51 PM
Dark Steno
post Dec 7 2005, 01:51 PM

baaaaaaa
Group Icon
VIP
4,567 posts

Joined: Oct 2004
From: Bangi, Selangor



QUOTE(jhcj @ Dec 6 2005, 02:59 PM)
Dammit I typed a response complete with kana and kanji, but damned IE messed up and I lost everything. DAMN YOU IE. I'm not allowed to install Firefox in the office T_T
*
Abit off topic, you can try install your FF inside your usb drive for example. I dont remember how but it's useful when going to cyber cafes or other places that dont allowed installing such a thing inside their PCs. Even your extension can be installed along inside the usb drive. wink.gif Try google about it.
Dark Steno
post Dec 11 2005, 02:55 PM

baaaaaaa
Group Icon
VIP
4,567 posts

Joined: Oct 2004
From: Bangi, Selangor



QUOTE(boringpig @ Dec 11 2005, 02:35 AM)
there is one thing i have been wondering.. forgot to ask my sensē..
whenever we were practising in class, each sentence must end with a desu.. if we are saying a few sentences in a go, there would be a few desu.. do we actually speak like that in real life.. "bla bla bla desu. bla bla bla bla desu. bla bla bla desu"?? huh.gif
*
Sensei, not sensē or sinseh.

Japanese language is pretty easy in building up sentences, the grammar. Let say, Anata wa baka desu, with added ka at the back, it will becomes a question type of sentence, Anata wa baka desu ka?.

xxboxx said something about the usage of ne. Depends on the meaning you want to say. It can become a question type(1) or to strengthen up the sentences(2).

(1) Anata wa baka desu ne... - If in Malay, 'Bodohnya awak ni'.
(2) Anata wa baka desu, ne? - Meaning, 'you're stupid, right?'.

*Sorry for using the word 'baka', but I just want to use something that you all can understand the meaning.
Dark Steno
post Dec 11 2005, 09:12 PM

baaaaaaa
Group Icon
VIP
4,567 posts

Joined: Oct 2004
From: Bangi, Selangor



Usually people use sensei, but well, I am not taken any Japanese classes officially. But anyway, it's from Kanji that could be anything.
Dark Steno
post Dec 11 2005, 10:35 PM

baaaaaaa
Group Icon
VIP
4,567 posts

Joined: Oct 2004
From: Bangi, Selangor



Hmm, I forgot. You can say, Ima wa kyu .... desu. Means, I dont remember the exact thing there. tongue.gif
Dark Steno
post Dec 17 2005, 10:52 AM

baaaaaaa
Group Icon
VIP
4,567 posts

Joined: Oct 2004
From: Bangi, Selangor



QUOTE(xxboxx @ Dec 17 2005, 12:09 AM)
i got a question for lesson 5:
"nan (sometimes nani) = what?"
is this the same as when saying "nanika=something"?

another question:
"watashi no(?) tokoro de" = at my house
is "no" the correct word for the romanji?

watashi mo(?) = me too
is it "mo" or "mok"?
*
1. Yes. You can use Nan desu ka? or anything related.
2. Yes
3. It's mo.
Dark Steno
post Dec 21 2005, 12:01 AM

baaaaaaa
Group Icon
VIP
4,567 posts

Joined: Oct 2004
From: Bangi, Selangor



I'm no expert but you can use nan in a lot of conditions.

Nandato?! - wtf?!
Nan da yo~ - oh! why~
Dark Steno
post Dec 30 2005, 01:42 AM

baaaaaaa
Group Icon
VIP
4,567 posts

Joined: Oct 2004
From: Bangi, Selangor



QUOTE(SetaNoriyasu @ Dec 30 2005, 12:56 AM)
Actually, the more regular term used for computer is 'persocom(p)' which, is an abbreviation of 'personal computer'. Go figure...
*
You're right. They prefer to use that term.
Dark Steno
post Dec 30 2005, 12:48 PM

baaaaaaa
Group Icon
VIP
4,567 posts

Joined: Oct 2004
From: Bangi, Selangor



QUOTE(jhcj @ Dec 30 2005, 10:16 AM)
O.o'''

I thought persocom is something that was made up in Chobits. sweat.gif

Anyways, thanks for the info. laugh.gif
*
laugh.gif Most people will think like that. I thought like that at first when watching Chobits but later on, I found that Japanese does call their computers as Persocom (especially Windows as for Apple computers, they call it MAC).
Dark Steno
post Jan 3 2006, 01:32 PM

baaaaaaa
Group Icon
VIP
4,567 posts

Joined: Oct 2004
From: Bangi, Selangor



QUOTE(xpresside @ Jan 3 2006, 03:39 AM)
hm...somthing is wrong
it's koNpyuta not kompyuta. pasokoNãeuroeuronot pasokom.
*
Usually, the n that ended before letters like b, p, m and few others, the n became m. For example, senpai where sometimes it becomes as sempai.

For pasokom, the original word is personal computer then becomes persocom (in English way). When persocom became Japanization, it becomes pasokon but persocom ended with an M. So, pasokon becomes pasokom.

How about CAPCOM? Dont you think that they supposed to say it as Kapukom? laugh.gif Sounds funny.

3 Pages  1 2 3 >Top
 

Change to:
| Lo-Fi Version
0.0178sec    0.68    7 queries    GZIP Disabled
Time is now: 25th November 2025 - 03:42 PM