I dont find pronunciation is that hard for Japanese. French and Russian are among the hardest.
General LEARNING JAPANESE!, LEARNING JAPANESE!!
General LEARNING JAPANESE!, LEARNING JAPANESE!!
|
|
Nov 30 2005, 08:49 PM
Return to original view | Post
#1
|
|
VIP
4,567 posts Joined: Oct 2004 From: Bangi, Selangor |
I dont find pronunciation is that hard for Japanese. French and Russian are among the hardest.
|
|
|
|
|
|
Nov 30 2005, 08:55 PM
Return to original view | Post
#2
|
|
VIP
4,567 posts Joined: Oct 2004 From: Bangi, Selangor |
|
|
|
Nov 30 2005, 09:03 PM
Return to original view | Post
#3
|
|
VIP
4,567 posts Joined: Oct 2004 From: Bangi, Selangor |
|
|
|
Dec 2 2005, 10:50 PM
Return to original view | Post
#4
|
|
VIP
4,567 posts Joined: Oct 2004 From: Bangi, Selangor |
QUOTE(Joseph Hahn @ Dec 2 2005, 09:49 PM) benkyo is study .. books is hon .. i think Formal way. Usually used by upperclass person.gokigenyo .. obviously you got this from marimite i think it's just a formal (and feminine ?) way of saying good day to someone you respect .. but i think it can mean both good day and have a nice day .. |
|
|
Dec 3 2005, 02:03 AM
Return to original view | Post
#5
|
|
VIP
4,567 posts Joined: Oct 2004 From: Bangi, Selangor |
|
|
|
Dec 5 2005, 12:44 AM
Return to original view | Post
#6
|
|
VIP
4,567 posts Joined: Oct 2004 From: Bangi, Selangor |
|
|
|
|
|
|
Dec 5 2005, 09:27 PM
Return to original view | Post
#7
|
|
VIP
4,567 posts Joined: Oct 2004 From: Bangi, Selangor |
QUOTE(Zeten @ Dec 5 2005, 08:22 PM) what i meant is.. at least u can see the words and try to pronouce and figiure it out slowly.. in anime, ure just going to repeat the verse over again and again just to get the right word.. i dont think u can listen and figure out the words so precise and clear.. ...unless if you took Japanese courses and live/studying in Japan like aburex does. |
|
|
Dec 6 2005, 12:03 AM
Return to original view | Post
#8
|
|
VIP
4,567 posts Joined: Oct 2004 From: Bangi, Selangor |
QUOTE(xxboxx @ Dec 5 2005, 11:31 PM) if not mistaken it can be used for greetings, instead of saying ohaiyo-gozaimasu or konichiwa you can say informally doumo. i think lar, correct me if i'm wrong. Literally speaking, in Malay we use, "Silakan" for the meaning of domo. So, when someone comes in, we usually use "Sila masuk (or anything with Sila)" for formal way. Although we usually use, "Ha! Apahal?". |
|
|
Dec 6 2005, 10:45 AM
Return to original view | Post
#9
|
|
VIP
4,567 posts Joined: Oct 2004 From: Bangi, Selangor |
|
|
|
Dec 6 2005, 01:17 PM
Return to original view | Post
#10
|
|
VIP
4,567 posts Joined: Oct 2004 From: Bangi, Selangor |
QUOTE(320cbr @ Dec 6 2005, 01:02 PM) I've been wondering, whats the difference between gakusei(学生) and seito(生徒) IIAM, gakusei is widely use. But maybe that's for certain terms. I dont know much about both two words.do we use gakusei for university student? note that chichi(父) and haha(母) are used when mentioning our own family if we mention someone else's would be otou-san(お父さん) or okaa-san(お母さん) 例:あの人は山田のお父さんですか? ano hito wa yamada no otou-san desu ka? and btw, I think better use koibito 恋人(lover) than boyfriend hehe plus u can use it for both gf and bf If they're married, they never use much the word koibito for each others. |
|
|
Dec 6 2005, 02:49 PM
Return to original view | Post
#11
|
|
VIP
4,567 posts Joined: Oct 2004 From: Bangi, Selangor |
QUOTE(ryosuke @ Dec 6 2005, 02:18 PM) ' dar leh ' spelling error?? Anata dare? means 'Who are you?'.'' anata dar leh? '' = who r u.. question tor... Oni-chan is for elder brother. Onee-chan is for elder sister. Otouto is for younger brother while Imouto is for younger sister. Edit: Sometimes you might here Japanese talking like Anata dale because they tend to soften their tongue to pronounce the L letters. As they dont have any letters using L like letter. This post has been edited by Dark Steno: Dec 6 2005, 02:51 PM |
|
|
Dec 7 2005, 01:51 PM
Return to original view | Post
#12
|
|
VIP
4,567 posts Joined: Oct 2004 From: Bangi, Selangor |
QUOTE(jhcj @ Dec 6 2005, 02:59 PM) Dammit I typed a response complete with kana and kanji, but damned IE messed up and I lost everything. DAMN YOU IE. I'm not allowed to install Firefox in the office T_T Abit off topic, you can try install your FF inside your usb drive for example. I dont remember how but it's useful when going to cyber cafes or other places that dont allowed installing such a thing inside their PCs. Even your extension can be installed along inside the usb drive. |
|
|
Dec 11 2005, 02:55 PM
Return to original view | Post
#13
|
|
VIP
4,567 posts Joined: Oct 2004 From: Bangi, Selangor |
QUOTE(boringpig @ Dec 11 2005, 02:35 AM) there is one thing i have been wondering.. forgot to ask my sensē.. Sensei, not sensē or sinseh.whenever we were practising in class, each sentence must end with a desu.. if we are saying a few sentences in a go, there would be a few desu.. do we actually speak like that in real life.. "bla bla bla desu. bla bla bla bla desu. bla bla bla desu"?? Japanese language is pretty easy in building up sentences, the grammar. Let say, Anata wa baka desu, with added ka at the back, it will becomes a question type of sentence, Anata wa baka desu ka?. xxboxx said something about the usage of ne. Depends on the meaning you want to say. It can become a question type(1) or to strengthen up the sentences(2). (1) Anata wa baka desu ne... - If in Malay, 'Bodohnya awak ni'. (2) Anata wa baka desu, ne? - Meaning, 'you're stupid, right?'. *Sorry for using the word 'baka', but I just want to use something that you all can understand the meaning. |
|
|
|
|
|
Dec 11 2005, 09:12 PM
Return to original view | Post
#14
|
|
VIP
4,567 posts Joined: Oct 2004 From: Bangi, Selangor |
Usually people use sensei, but well, I am not taken any Japanese classes officially. But anyway, it's from Kanji that could be anything.
|
|
|
Dec 11 2005, 10:35 PM
Return to original view | Post
#15
|
|
VIP
4,567 posts Joined: Oct 2004 From: Bangi, Selangor |
Hmm, I forgot. You can say, Ima wa kyu .... desu. Means, I dont remember the exact thing there.
|
|
|
Dec 17 2005, 10:52 AM
Return to original view | Post
#16
|
|
VIP
4,567 posts Joined: Oct 2004 From: Bangi, Selangor |
QUOTE(xxboxx @ Dec 17 2005, 12:09 AM) i got a question for lesson 5: 1. Yes. You can use Nan desu ka? or anything related."nan (sometimes nani) = what?" is this the same as when saying "nanika=something"? another question: "watashi no(?) tokoro de" = at my house is "no" the correct word for the romanji? watashi mo(?) = me too is it "mo" or "mok"? 2. Yes 3. It's mo. |
|
|
Dec 21 2005, 12:01 AM
Return to original view | Post
#17
|
|
VIP
4,567 posts Joined: Oct 2004 From: Bangi, Selangor |
I'm no expert but you can use nan in a lot of conditions.
Nandato?! - wtf?! Nan da yo~ - oh! why~ |
|
|
Dec 30 2005, 01:42 AM
Return to original view | Post
#18
|
|
VIP
4,567 posts Joined: Oct 2004 From: Bangi, Selangor |
|
|
|
Dec 30 2005, 12:48 PM
Return to original view | Post
#19
|
|
VIP
4,567 posts Joined: Oct 2004 From: Bangi, Selangor |
QUOTE(jhcj @ Dec 30 2005, 10:16 AM) |
|
|
Jan 3 2006, 01:32 PM
Return to original view | Post
#20
|
|
VIP
4,567 posts Joined: Oct 2004 From: Bangi, Selangor |
QUOTE(xpresside @ Jan 3 2006, 03:39 AM) Usually, the n that ended before letters like b, p, m and few others, the n became m. For example, senpai where sometimes it becomes as sempai.For pasokom, the original word is personal computer then becomes persocom (in English way). When persocom became Japanization, it becomes pasokon but persocom ended with an M. So, pasokon becomes pasokom. How about CAPCOM? Dont you think that they supposed to say it as Kapukom? |
| Change to: | 0.0178sec
0.68
7 queries
GZIP Disabled
Time is now: 25th November 2025 - 03:42 PM |