Welcome Guest ( Log In | Register )

Outline · [ Standard ] · Linear+

 Soviet adaptation of Lord of the Rings

views
     
TSBilvinduet
post Apr 7 2021, 09:25 AM, updated 5y ago

New Member
*
Junior Member
16 posts

Joined: Jan 2020
A Soviet television adaptation of The Lord of the Rings thought to have been lost to time was rediscovered and posted on YouTube last week, delighting Russian-language fans of JRR Tolkien.

The 1991 made-for-TV film, Khraniteli, based on Tolkien’s The Fellowship of the Ring, is the only adaptation of his Lord of the Rings trilogy believed to have been made in the Soviet Union.

Aired 10 years before the release of the first instalment of Peter Jackson’s movie trilogy, the low-budget film appears ripped from another age: the costumes and sets are rudimentary, the special effects are ludicrous, and many of the scenes look more like a theatre production than a feature-length film.

The score, composed by Andrei Romanov of the rock band Akvarium, also lends a distinctly Soviet ambience to the production, which was reportedly aired just once on television before disappearing into the archives of Leningrad Television.

Few knew about its existence until Leningrad Television’s successor, 5TV, abruptly posted the film to YouTube last week [part one | part two], where it has gained more than 800,000 views within several days.

“Fans have been searching the archives but had not able to find this film for decades,” wrote World of Fantasy, a Russian-language publication that has written about adaptations of Tolkien’s work.

“There should be a statue to the person who found and digitised this,” one commenter posted.

Earlier adaptations and even translations of Tolkien’s work in the Soviet Union were hard to come by, with some convinced that the story of an alliance of men, elves and dwarves fighting a totalitarian eastern power had been blocked by the censor.

But another suggestion for the sparsity of translations was that Tolkien’s intricate plot and linguistic invention made it difficult to translate into Russian without either adulterating the original or leaving Soviet audiences without any idea of what was happening.

Nonetheless, the schlocky adaptation appeared to scratch a nostalgic itch for many who watched it.

“It is as absurd and monstrous as it is divine and magnificent. The opening song is especially lovely. Thanks to the one who found this rarity,” wrote another. In the opening song, Romanov sings a rough translation of Tolkien’s description of the origins of the rings of power, of which three are given to the elves, seven to the dwarves, and nine to mortal men, doomed to die.

The Soviet version includes some plot elements left out of Jackson’s $93m blockbuster, including an appearance by the character Tom Bombadil, a forest dweller cut from the English-language version because he was too long-winded and failed to move the plot forward.

https://www.theguardian.com/world/2021/apr/...ars?CMP=soc_568
Matatai
post Apr 7 2021, 09:30 AM

Getting Started
**
Junior Member
139 posts

Joined: Jun 2019

user posted image

 

Change to:
| Lo-Fi Version
0.0141sec    0.28    5 queries    GZIP Disabled
Time is now: 16th December 2025 - 01:51 PM