QUOTE(mybutthasteeth @ Sep 7 2020, 09:14 PM)
ive recently been working with a group of dev from the chinese speaking world - china, tw, sg, hk... etc etc
i really cannot understand their terms
please your help is very much appreciated
instance分支 = this is branch?
灰度环境 = is this production?
源码跟编译 = original code and compiled code? why are there two?
i deal with chinese before, they usually will be kind enough if you ask them what do they meant by their term. And sadly, TW may have different term with CN. SG is irrelevent because if their dev is using chinese, mostly its CN imported. As for HK, i never dealt before i really cannot understand their terms
please your help is very much appreciated
instance分支 = this is branch?
灰度环境 = is this production?
源码跟编译 = original code and compiled code? why are there two?
Sep 8 2020, 08:41 AM

Quote
0.0177sec
1.26
6 queries
GZIP Disabled