going to take N1 soon, last time one shot N2 pass now not sure can or not
[UPDATE]Japanese Language Learners/JLPT Discussion, Sharing and discussion of the language
[UPDATE]Japanese Language Learners/JLPT Discussion, Sharing and discussion of the language
|
|
Nov 27 2018, 06:13 PM
Show posts by this member only | IPv6 | Post
#181
|
![]() ![]()
Junior Member
127 posts Joined: Oct 2011 |
going to take N1 soon, last time one shot N2 pass now not sure can or not
|
|
|
|
|
|
Nov 27 2018, 06:21 PM
Show posts by this member only | IPv6 | Post
#182
|
![]() ![]()
Junior Member
127 posts Joined: Oct 2011 |
QUOTE(sweet_pez @ Oct 17 2018, 06:10 PM) Seeking some clarifications for some examples like the below sacwoc chinti sorry, this question is N1 or from exercise book?Any other forumer who can explain the situation is also welcome to share his/her insights. これは田中さんに______日本語の辞書です。 A.もらった B.くれた My answer for this is A, since it's an item. I assume rather than a favour, it is an item received from Tanaka-san. What do you think? in normal conversation, if the meaning is 'this is the japanese dictionary I received from tanaka san.' i'll put it これは田中さんからもらった日本語の辞書です。 if the meaning is 'this is the japanese dictonary i gave to tanaka san' then i will put answer B cuz it would be more logical this way. as above analysis, i think B will be more appropriate answer. |
|
|
Nov 27 2018, 06:35 PM
|
|
Staff
4,277 posts Joined: Jun 2007 From: 地獄だ |
QUOTE(SinzChan @ Nov 27 2018, 06:21 PM) sorry, this question is N1 or from exercise book? No, it's not N1 question... it's from N5/ N4 level of the lesson related to あげます、もらいます、くれます。in normal conversation, if the meaning is 'this is the japanese dictionary I received from tanaka san.' i'll put it これは田中さんからもらった日本語の辞書です。 if the meaning is 'this is the japanese dictonary i gave to tanaka san' then i will put answer B cuz it would be more logical this way. as above analysis, i think B will be more appropriate answer. Yes... I think there's many ways to explain the same situation. My sensei always say Japanese is a language of expression, emotions (as the Japanese puts it) so different choice of words, particle, sentence pattern etc shows a variation in the "feelings" of the speaker, no matter how small. Dang now I've forgotten what's the right answer to that question |
|
|
Nov 27 2018, 06:39 PM
Show posts by this member only | IPv6 | Post
#184
|
![]() ![]()
Junior Member
127 posts Joined: Oct 2011 |
QUOTE(sweet_pez @ Nov 27 2018, 06:35 PM) No, it's not N1 question... it's from N5/ N4 level of the lesson related to あげます、もらいます、くれます。 Yes... I think there's many ways to explain the same situation. My sensei always say Japanese is a language of expression, emotions (as the Japanese puts it) so different choice of words, particle, sentence pattern etc shows a variation in the "feelings" of the speaker, no matter how small. Dang now I've forgotten what's the right answer to that question ![]() i think the most appropriate explaination is here, but i on phone cant direct translate for u guys. maybe after i reach home i can translate to u |
|
|
Nov 27 2018, 06:48 PM
|
|
Staff
4,277 posts Joined: Jun 2007 From: 地獄だ |
QUOTE(SinzChan @ Nov 27 2018, 06:39 PM) » Click to show Spoiler - click again to hide... « i think the most appropriate explaination is here, but i on phone cant direct translate for u guys. maybe after i reach home i can translate to u |
|
|
Nov 27 2018, 07:26 PM
|
![]() ![]()
Junior Member
127 posts Joined: Oct 2011 |
QUOTE(sweet_pez @ Nov 27 2018, 06:48 PM) That's a pretty good way of explaining; I find it easier to understand/ remember. I roughly get 80% of what the writer is trying to convey, but I'll wait for your explanation / translation to be 100% sure 「くださる」is the polite form of 「くれる」,「いただく」is the somehow polite form of 「もらう」.the above give the most simplest form of くださる and いただく to make it easier to explain. ①「おしえてくれる」 ②「おしえてもらう」 ① おしえてくれる, if the subject is the person speaking to (respectable target. in this case it is sensei) the sentence will be like「先生が、おしえてくれる(くれた)」 ② おしえてもらう is when the subject is the person who is speaking (in this case they use 私) the sentence will be like 「私は、先生に、教えてもらう(もらった)」 for the above if change to polite form i will become 「教えてくださる(くださった if past tense)」and 「教えていただく(いただいた if past tense)」 therefore, basically くれる and もらう is usable in the japanese language but it is dependent on the subject the person talk to as both above meaning is ( He/She taught me (something)) above is my translation. some i do elaborate and some i just direct translate. so if difficult to understand then sorry in advance lol |
|
|
|
|
|
Nov 28 2018, 05:00 PM
|
|
Staff
4,277 posts Joined: Jun 2007 From: 地獄だ |
|
|
|
Feb 9 2019, 03:15 PM
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Senior Member
1,917 posts Joined: Sep 2012 |
|
|
|
Feb 9 2019, 03:17 PM
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Senior Member
1,917 posts Joined: Sep 2012 |
QUOTE(gundamsp01 @ Oct 19 2018, 11:22 AM) passed N2 last year. passed N2 but can't speak / write Japanese?? still continue studying. But 2 hours weekly is clearly not enough to improve my japanese. Wish i can speak and write in Japanese on daily basis, practice makes perfect. Reason for studying...well it is always my dream to live and work in japan... as of now, my main confusion is on the following grammar eg xxx される / xxxくれる always confuse whether it is given to me or i give to a 3rd party, anyone can enlighten me? |
|
|
Feb 9 2019, 04:11 PM
Show posts by this member only | IPv6 | Post
#190
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Junior Member
900 posts Joined: Oct 2009 |
|
|
|
Feb 11 2019, 02:17 PM
|
|
Staff
4,277 posts Joined: Jun 2007 From: 地獄だ |
QUOTE(moosset @ Feb 9 2019, 03:17 PM) I'm not surprised. If anything, the weakness in JLPT system is that it's all multiple choice. One can even pass with flying colours without knowing how to form their own sentence with the right order nor speak the language fluently. Unlike in Japan, Malaysia doesn't offer the environment to practice conversational skills and thus a lot of own effort is needed to practice speaking. I think what gundamsp01 isn't the fact he/ she can't write, but probably find it hard to form sentences or write paragraphs/ essay. QUOTE(gundamsp01 @ Feb 9 2019, 04:11 PM) not business level Business level Japanese is a totally different scale than conversational too. However i notice from time-to-time, some institutions like Japan Foundation will offer such courses to hone communication skills. Do consider taking these courses up when it's available. exam is not real life usage imagine u only study and speak for 2hours per week, how to be on business level? |
|
|
Feb 11 2019, 04:18 PM
Show posts by this member only | IPv6 | Post
#192
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Junior Member
900 posts Joined: Oct 2009 |
QUOTE(sweet_pez @ Feb 11 2019, 02:17 PM) I'm not surprised. If anything, the weakness in JLPT system is that it's all multiple choice. One can even pass with flying colours without knowing how to form their own sentence with the right order nor speak the language fluently. Unlike in Japan, Malaysia doesn't offer the environment to practice conversational skills and thus a lot of own effort is needed to practice speaking. yes, what you said is right. I have less problem with daily conversation, albeit it is not fluent, as what you said, MY does not have an environment to practice the language constantly, when it needs to be formal and in respectful format, i do have difficulty to create a sentence with correct grammar and usage.I think what gundamsp01 isn't the fact he/ she can't write, but probably find it hard to form sentences or write paragraphs/ essay. Business level Japanese is a totally different scale than conversational too. However i notice from time-to-time, some institutions like Japan Foundation will offer such courses to hone communication skills. Do consider taking these courses up when it's available. I will check on the bold part, thank you |
|
|
Feb 11 2019, 04:58 PM
Show posts by this member only | IPv6 | Post
#193
|
![]() ![]()
Junior Member
127 posts Joined: Oct 2011 |
QUOTE(sweet_pez @ Feb 11 2019, 02:17 PM) I'm not surprised. If anything, the weakness in JLPT system is that it's all multiple choice. One can even pass with flying colours without knowing how to form their own sentence with the right order nor speak the language fluently. Unlike in Japan, Malaysia doesn't offer the environment to practice conversational skills and thus a lot of own effort is needed to practice speaking. another problem is, i can be good when typing and converse in japanese.I think what gundamsp01 isn't the fact he/ she can't write, but probably find it hard to form sentences or write paragraphs/ essay. Business level Japanese is a totally different scale than conversational too. However i notice from time-to-time, some institutions like Japan Foundation will offer such courses to hone communication skills. Do consider taking these courses up when it's available. but the problem is hand writing, i can barely handwrite a letter in japanese despite i am holding a N2, situation is worst when u have time limit to handwrite during job interview or doing any アンケート in real life… |
|
|
|
|
|
Feb 11 2019, 09:21 PM
Show posts by this member only | IPv6 | Post
#194
|
![]() ![]()
Junior Member
145 posts Joined: Mar 2011 From: Guam |
QUOTE(sweet_pez @ Feb 11 2019, 03:17 PM) Business level Japanese is a totally different scale than conversational too. Damn right true. Imagine all the honorific expression when writing mail to clients. It's difficult even for those who graduated from Japanese university.You got hardcore honorific stuff like: *拝啓 貴社ますますご清栄のこととお喜び申し上げます (Greeting (Punctually). I'm glad to congratulate to your company's continuous growth.) *日ごろはご愛顧を賜り厚くお礼申し上げます (Thank you for your daily patronage) QUOTE(SinzChan @ Feb 11 2019, 05:58 PM) another problem is, i can be good when typing and converse in japanese. Key here is the understanding of grammer. If you can't understand the structure of sentences you will have a hard time writing even the most simple sentence.but the problem is hand writing, i can barely handwrite a letter in japanese despite i am holding a N2, situation is worst when u have time limit to handwrite during job interview or doing any アンケート in real life… BTW been in japan 5 years, passed N1 4 years ago, graduated with degree at japanese university and now working in Tokyo at japanese company. Any question and I'm gladly to lend a help or advice. This post has been edited by sonicstream: Feb 11 2019, 09:57 PM |
|
|
Feb 12 2019, 08:38 AM
|
![]() ![]()
Junior Member
93 posts Joined: Aug 2014 |
Sounds like fun. how much is the exam anyways?
i have been only learning how to read since last April. I can only read japanese and nothing else, since my favourite translator stopped translating konosuba so i took up the free kanjidamage site and just learned to read. |
|
|
Feb 12 2019, 09:18 AM
|
|
Staff
4,277 posts Joined: Jun 2007 From: 地獄だ |
QUOTE(gundamsp01 @ Feb 11 2019, 04:18 PM) yes, what you said is right. I have less problem with daily conversation, albeit it is not fluent, as what you said, MY does not have an environment to practice the language constantly, when it needs to be formal and in respectful format, i do have difficulty to create a sentence with correct grammar and usage. If there's a chance, try getting an opportunity to study and work in Japan. That's definitely the fastest way to master the language huhu. In fact, when we barely use the language, our fluency goes down T___TI will check on the bold part, thank you Need to save up though QUOTE(SinzChan @ Feb 11 2019, 04:58 PM) another problem is, i can be good when typing and converse in japanese. I feel your pain. I'm definitely worse off, getting confused over my sentence pattern and how to modify them. When to use what etc. Short sentences are fine but tend to struggle with longer sentences. Really need to make time and be more consistent in studying and revisions. but the problem is hand writing, i can barely handwrite a letter in japanese despite i am holding a N2, situation is worst when u have time limit to handwrite during job interview or doing any アンケート in real life… QUOTE(sonicstream @ Feb 11 2019, 09:21 PM) Damn right true. Imagine all the honorific expression when writing mail to clients. It's difficult even for those who graduated from Japanese university. It was even painful trying to read that (to no success lest google translate is used haha). You got hardcore honorific stuff like: *拝啓 貴社ますますご清栄のこととお喜び申し上げます (Greeting (Punctually). I'm glad to congratulate to your company's continuous growth.) *日ごろはご愛顧を賜り厚くお礼申し上げます (Thank you for your daily patronage) Key here is the understanding of grammer. If you can't understand the structure of sentences you will have a hard time writing even the most simple sentence. BTW been in japan 5 years, passed N1 4 years ago, graduated with degree at japanese university and now working in Tokyo at japanese company. Any question and I'm gladly to lend a help or advice. How has it been working in Tokyo? QUOTE(Nachiino Etamay @ Feb 12 2019, 08:38 AM) Sounds like fun. how much is the exam anyways? JLPT exam is held in July and December each year. The rest of the info i suggest you Google and run through the official site. i have been only learning how to read since last April. I can only read japanese and nothing else, since my favourite translator stopped translating konosuba so i took up the free kanjidamage site and just learned to read. Taking up the exam is not as simple as just being able to read; it's also about being able to understand phrases, grammar, comprehensions, listening etc. |
|
|
Feb 12 2019, 09:32 AM
|
![]() ![]()
Junior Member
93 posts Joined: Aug 2014 |
QUOTE(sweet_pez @ Feb 12 2019, 09:18 AM) If there's a chance, try getting an opportunity to study and work in Japan. That's definitely the fastest way to master the language huhu. In fact, when we barely use the language, our fluency goes down T___T yeah. i know. prolly need to go to classes.Need to save up though I feel your pain. I'm definitely worse off, getting confused over my sentence pattern and how to modify them. When to use what etc. Short sentences are fine but tend to struggle with longer sentences. Really need to make time and be more consistent in studying and revisions. It was even painful trying to read that (to no success lest google translate is used haha). How has it been working in Tokyo? JLPT exam is held in July and December each year. The rest of the info i suggest you Google and run through the official site. Taking up the exam is not as simple as just being able to read; it's also about being able to understand phrases, grammar, comprehensions, listening etc. nowadays i usually just read random stuffs from top 300 in syosetsu and try to cover 200k-300k characters a day. But i find that there is always new words and new stuffs. Im sure there is a limit to self-learning This post has been edited by Nachiino Etamay: Feb 12 2019, 09:32 AM |
|
|
Feb 12 2019, 09:32 AM
Show posts by this member only | IPv6 | Post
#198
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Junior Member
900 posts Joined: Oct 2009 |
QUOTE(sweet_pez @ Feb 12 2019, 09:18 AM) If there's a chance, try getting an opportunity to study and work in Japan. That's definitely the fastest way to master the language huhu. In fact, when we barely use the language, our fluency goes down T___T i am actually looking for a job in japan, but due to the fact i am currently in management line of job, it is hard to find a job which only require a conversational level of Japanese and focus on english for daily task Need to save up though but i am still looking, it is hard, it is like chicken and egg situation, unable to improve my Japanese unless i go japan, then, hard to find a job due to i am not fluent in Japanese |
|
|
Feb 12 2019, 07:35 PM
Show posts by this member only | IPv6 | Post
#199
|
![]() ![]()
Junior Member
145 posts Joined: Mar 2011 From: Guam |
QUOTE(sweet_pez @ Feb 12 2019, 10:18 AM) It was even painful trying to read that (to no success lest google translate is used haha). Very well going. I feeling enriched actually in with my job although work load is high. (Frequently work overtime 1-2 hrs/day)How has it been working in Tokyo? Thanks to the Japanese fluency, I have great relationship with Japanese colleagues and boss around. They been leaner lenient and kind on me. Most of my friends are Japanese, male and female alike. This post has been edited by sonicstream: Feb 12 2019, 07:38 PM |
|
|
Feb 13 2019, 09:50 AM
|
|
Staff
4,277 posts Joined: Jun 2007 From: 地獄だ |
QUOTE(Nachiino Etamay @ Feb 12 2019, 09:32 AM) yeah. i know. prolly need to go to classes. Yes self-learning is very difficult. Other than good discipline, it also takes longer time trying to understand the basics and learning the grammar, particles etc. nowadays i usually just read random stuffs from top 300 in syosetsu and try to cover 200k-300k characters a day. But i find that there is always new words and new stuffs. Im sure there is a limit to self-learning First thing you'll need to do is stop writing or reading in romaji. It should be fully in Japanese and try to avoid writing the furigana on top of the kanji if possible. Try to remember the Kanji and practice writing through various free apps. Lastly, you may want to consider enrolling in an institution to help get you started on the basics. It's a great deal of help learning through a teacher. QUOTE(gundamsp01 @ Feb 12 2019, 09:32 AM) i am actually looking for a job in japan, but due to the fact i am currently in management line of job, it is hard to find a job which only require a conversational level of Japanese and focus on english for daily task Hahahaha yes indeed, that's always the case. But don't give up, there'll always be such opportunity! Broaden your connection and network. but i am still looking, it is hard, it is like chicken and egg situation, unable to improve my Japanese unless i go japan, then, hard to find a job due to i am not fluent in Japanese QUOTE(sonicstream @ Feb 12 2019, 07:35 PM) Very well going. I feeling enriched actually in with my job although work load is high. (Frequently work overtime 1-2 hrs/day) Good to hear you're doing well! It's not easy but 頑張って!Thanks to the Japanese fluency, I have great relationship with Japanese colleagues and boss around. They been leaner lenient and kind on me. Most of my friends are Japanese, male and female alike. |
| Change to: | 0.0303sec
0.57
6 queries
GZIP Disabled
Time is now: 8th December 2025 - 07:51 AM |