Welcome Guest ( Log In | Register )

Bump Topic Topic Closed RSS Feed

Outline · [ Standard ] · Linear+

 astro byond V13

views
     
chuppachop
post Mar 1 2018, 05:01 PM

Enthusiast
*****
Senior Member
957 posts

Joined: Apr 2010
Some updates, Toonami shutting down across South East Asia. Both Singtel and HK Now TV ceasing on the same date, 31 Mar 18.

http://www.singteltv.com.sg/channelupdates/ch224.asp

chuppachop
post Mar 2 2018, 09:36 PM

Enthusiast
*****
Senior Member
957 posts

Joined: Apr 2010
Just realized Hypp TV also selling their channel across the causeway, Pesona HD together with Indonesia's SCTV Citra Drama HD starts next week on Singtel TV, just sharing, cheers


Attached thumbnail(s)
Attached Image
chuppachop
post Mar 2 2018, 10:50 PM

Enthusiast
*****
Senior Member
957 posts

Joined: Apr 2010
QUOTE(joshhd @ Mar 2 2018, 09:55 PM)
Hypp TV is now known as "unifi TV"... It seems that TM wants to use the "unifi" branding across their services, including broadband, mobile (Unifi Mobile) and TV (Unifi TV)...

But then, do many Singaporean watch Indonesian programmes anyway? It seems that they're targeting Indonesian viewers (e.g. workers) in Singapore.
IC, I think the strategy is to get subscribers hooked on to channels with dramas as one needs to continue catching the rod if the drama gets the eyeballs.

When I walk pass some Malay neighbours, I noticed they are always switched on to MNC's Drama channel, haha.

There should be free preview .... I will share some pics on Mon.
chuppachop
post Mar 3 2018, 09:02 PM

Enthusiast
*****
Senior Member
957 posts

Joined: Apr 2010
QUOTE(joshhd @ Mar 3 2018, 04:08 PM)
Btw... Do you have any idea why those Asia feed for those English language pay TV channels (e.g. Fox, A&E Networks, HBO, Viacom, Time Warner...) do not provide English subtitles? Instead, only non-English subtitles are available. I believe there is viewers that prefer to watch shows in English subtitles even the programme is already in English.

Also, there are some pay TVs in other Asian countries where the subtitle language of their native mother tongue language is not available for those English pay channels. For example, HBO HD channel in Myanmar's DTH pay TV does not have Burmese subtitles at all (they use Asia feed, same as what you see on Singtel/Starhub TV but without Chinese subtitles of course). Yes, English movie with no subtitles at all.
So I do wonder how would the majority of the people there would be able understand the dialogues of the movie? Only the ones that is well educated in English will be able to understand the dialogues... In other example, some movies that airs on Fox Movies/Fox Action Movies has Burmese subtitles, some movie no subtitles at all.

Any idea about that? Or you got any friend that knows the reason of not having English subtitles, even the channel is in English? hmm.gif
*
Let me check wif my fren and let u know..... I recall it has to do wif $$. Also the English movies does not come wif English close captions fr the movie content provider .... They are given only scripts for the channel provider to outsource to subtitling company for translation. Update again once I hear from him.
chuppachop
post Mar 5 2018, 09:46 PM

Enthusiast
*****
Senior Member
957 posts

Joined: Apr 2010
I'll get back on the Eng subtitles tmr.

Here are the pics for Pesona HD and Citra Drama HD on Singtel TV. Just sharing.
Citra Drama is the same Indonesia feed, some series already airing half way thru the series , already ep. 65 etc. The trailers also added in SG in the spots. Strangely, The English music videos airing between programs are in SD format.
Have not really checked out Pesona HD but I believe it should be the same Malaysia feed fr Unifi.


Attached thumbnail(s)
Attached Image Attached Image Attached Image Attached Image Attached Image Attached Image
chuppachop
post Mar 13 2018, 09:22 PM

Enthusiast
*****
Senior Member
957 posts

Joined: Apr 2010
josh hd - sorry for the late reply. Here goes ~

The English programs, be it movies or series, does not come with any close captions when the file is sent to the channel partner, FOX, HBO etc. They sometimes comes with scripts but all this will come with additional charges from some movie studios (everyone wants to make $$)

Hence, the priority is to subtitle to the native country language

As to certain countries on why no native subtitles, again it's all dollars and cents. HBO only does Chinese (simplified and traditional), Thai, BM & BI

For HBO and STAR Movies in India, the English subtitles does not come from the US film studio .... they are sub-contracted to companies in India to produce them ... and the cost is not cheap.

Anything else, let me know 8-)
chuppachop
post Mar 16 2018, 11:37 PM

Enthusiast
*****
Senior Member
957 posts

Joined: Apr 2010
QUOTE(joshhd @ Mar 13 2018, 10:31 PM)
It's okay, no worries. Thanks for your reply.

If the programme is in English, the scripts shall be also in English, isn't? So why can't they provide English subtitles too? Or, once they got the timecode of the subtitles after being translated into their native country language, they can just change the translated subtitle language's text into English by following the script, isn't?

Certain countries that has no native subtitle language, so let say some of the pay channels that Sri Lanka pay TV offers (AXN, Sony Channel, Warner TV, HBO,...) doesn't even have English subtitles, so what if majority of the viewers/subscribers can't understand English well/at all? They may struggle to understand what is the programme about, or not even want to watch it anymore, isn't? How oh liddat? Viewership will be greatly affected, isn't?

And so this is why most of the pay channel's Chinese subtitle are in Traditional Chinese instead of Simplified Chinese (e.g. National Geographic, Fox Movies, Fox Life, AXN, etc.)? Does it means, to have both Simplified and Traditional Chinese subtitles, subtitler company have to pay double? I thought it can be easily translated by just a click of a button? Sounds like doesn't make sense.... sad.gif And also, the Chinese subtitle on "HBO Malaysia" on Astro is Traditional Chinese (I assume it is the same as Asia feed). So which country/pay TV that HBO wants to provide Simplified Chinese then?

As for Chinese subtitles for pay channels, is it true that the main reason why only Traditional Chinese subtitles are offered in almost all English pay channels is because Taiwan/Hong Kong sub-contracted those subtitler companies to produce the subtitles, so Malaysia and Singapore pay TV are just pinjam over their produced subtitles, and that ultimately save costs because it tends to divides the costs among countries that wants Chinese subtitles to be available on their pay TV platform? As far as I know, Blue Ant Ent, Blue Ant Extreme, Warner TV channels is in Simplified Chinese, does it means Taiwan and Hong Kong doesn't have these channels on their pay TV operators, which explains why it is only in Simplified Chinese because Malaysia (unifi TV) and Singapore pay TV do provide this channel?

Is that true that the channel provider must know what are the subtitle languages that a pay TV operator wants to provide to viewers? For example la, Singapore's Starhub TV also want add Malay subtitle option to all Fox Network Group channels, but the Malay subtitles already available out there and it is produced for Malaysia, so does it means Starhub got to pay for Malay subtitles as well, because Starhub is using the subtitle? OR, does it means that once a pay TV operator had an agreement with content provider to provide TV channel/content for customers/viewers, instantly they'll have access to ALL subtitles available from the channel provider, for example Malay, Chinese, Thai, Indonesian, Burmese, Korean, and so actually the pay TV operator can actually choose to provide ALL subtitle languages available to their viewers, even if the majority of the viewers wouldn't even understand the language (for example, Starhub to provide Thai subtitles to all Fox Network Group channels).

For India, do you mean that the sub-contracted companies staff would transcript those English programmes to have English subtitles by themselves? Wah, I can see their effort there....

Thanks.
*
Caught up with work ...... Let me ask again.
chuppachop
post Apr 11 2018, 04:52 PM

Enthusiast
*****
Senior Member
957 posts

Joined: Apr 2010
Can I check if anyone has TVB Classic channel on their astro package? Is the feed for Astro still using the old logo that is still used on the dedicated feed (only Mandarin audio for SG feed and only limited few hrs of fresh programming) - see attached. Thx in advance.


Attached thumbnail(s)
Attached Image Attached Image
chuppachop
post Apr 11 2018, 09:28 PM

Enthusiast
*****
Senior Member
957 posts

Joined: Apr 2010
IC, thx, is it 16:9 full screen format or letterbox on astro?
chuppachop
post Apr 13 2018, 09:23 AM

Enthusiast
*****
Senior Member
957 posts

Joined: Apr 2010
QUOTE(Qash-M @ Apr 12 2018, 01:54 PM)

this
*
Seems like they are still using the old logo on air too. Thx for the pic!
chuppachop
post Apr 16 2018, 08:07 AM

Enthusiast
*****
Senior Member
957 posts

Joined: Apr 2010
Not sure if this has been shared before, last Thu news, astro getting more transponder space ... Cheers.

https://www.thestar.com.my/business/busines...onder-capacity/

This post has been edited by chuppachop: Apr 16 2018, 08:08 AM

4 Pages « < 2 3 4Top
Topic ClosedOptions
 

Change to:
| Lo-Fi Version
0.1903sec    0.61    7 queries    GZIP Disabled
Time is now: 29th November 2025 - 11:53 AM