correction
5. Tapau - In Hokkien (one of the many chinese dialects) means to take away. When using this term in the course of conversing with another, it would be refered to as getting owned in any activity such as drinking, racing etc
e.g. – I tapau lunch for you later
tapau is cantonese, if hokkien direct translate should pah pao
This post has been edited by Amy09: Jul 9 2014, 03:33 PM
10 Chinese Words that All Malaysians Understand
Jul 9 2014, 03:32 PM
Quote
0.0154sec
1.14
6 queries
GZIP Disabled