MIUI Malay Localization Project, We are now Official Xiaomi translators!
MIUI Malay Localization Project, We are now Official Xiaomi translators!
|
|
Dec 31 2013, 07:43 PM
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Senior Member
3,123 posts Joined: Sep 2008 From: OUG - Muhibbah LRT |
PMed
|
|
|
|
|
|
Dec 31 2013, 08:23 PM
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Senior Member
802 posts Joined: May 2006 From: Selangor |
QUOTE(noobandroid @ Dec 31 2013, 06:28 PM) QUOTE(haruon @ Dec 31 2013, 06:54 PM) WOw.. Ok guys, the more the merrier Finally MiUi in Bahasa Malaysia.. Well, i am not really literate in C++ and all but i can help in translating if you guys are willing to have me.. Willing to learn and just a thought: -all states have their won version of bahasa malaysia -i come from Sarawak, so my native bahasa is melayu sarawak (a mixture of words borrowed for alot of races) -bahasa melayu baku doesn't work practically, most of the time -Malaysians are jack of alot of bahasa but few are really master of one dialect -well, let's get it started.. ;p This post has been edited by putera_imranz: Dec 31 2013, 09:50 PM |
|
|
Dec 31 2013, 08:48 PM
|
![]()
Junior Member
44 posts Joined: May 2012 |
Bro. I'm in...
Enthusiastic on anything based on android. Let me know if I can help and I'm more than happy to help |
|
|
Dec 31 2013, 08:53 PM
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Senior Member
802 posts Joined: May 2006 From: Selangor |
|
|
|
Dec 31 2013, 09:27 PM
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Senior Member
802 posts Joined: May 2006 From: Selangor |
Now we have 13 volunteer to do translation. I will do my best to distribute the task evenly.
|
|
|
Dec 31 2013, 09:32 PM
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Senior Member
2,058 posts Joined: Mar 2011 From: Today: 9:03 AM |
The more the faster it can be done. But how are we going to translate at the same time?
i.e you do line 1-10, I also do line 1-10 Like overlapping it haha. Or will you assigned batched lines to volunteers? |
|
|
|
|
|
Dec 31 2013, 09:33 PM
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Senior Member
2,553 posts Joined: May 2013 From: Joined: Jan 2001 |
Wow, this thread gives me an XDA feel.
Unfortunately I can't help much in the Malay part. But I am more than happy to help if there's any Chinese requiring translation to English. |
|
|
Dec 31 2013, 09:38 PM
|
![]() ![]()
Junior Member
261 posts Joined: Nov 2008 |
Offer still open? Would gladly help this project, and as for the xml docs, notepad can be used too right?
|
|
|
Dec 31 2013, 09:42 PM
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Senior Member
802 posts Joined: May 2006 From: Selangor |
QUOTE(patienceGNR @ Dec 31 2013, 10:32 PM) The more the faster it can be done. But how are we going to translate at the same time? Not like that bro. Different file got different size. There will be 1 person who will do only 1 file, and there will be 1 person who will do 5 files. It is all depends on the file size (number of lines in file)i.e you do line 1-10, I also do line 1-10 Like overlapping it haha. Or will you assigned batched lines to volunteers? I recommend those who want to do this task to use Notepad2, this is because u can see the line number. Let say you cannot proceed more, just let me know until which line did u do the translation and I will assign others to finish the rest. This post has been edited by putera_imranz: Dec 31 2013, 09:47 PM |
|
|
Dec 31 2013, 09:47 PM
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Senior Member
802 posts Joined: May 2006 From: Selangor |
|
|
|
Dec 31 2013, 09:59 PM
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Senior Member
2,058 posts Joined: Mar 2011 From: Today: 9:03 AM |
QUOTE(putera_imranz @ Dec 31 2013, 09:42 PM) Not like that bro. Different file got different size. There will be 1 person who will do only 1 file, and there will be 1 person who will do 5 files. It is all depends on the file size (number of lines in file) count me in thenI recommend those who want to do this task to use Notepad2, this is because u can see the line number. Let say you cannot proceed more, just let me know until which line did u do the translation and I will assign others to finish the rest. |
|
|
Dec 31 2013, 10:07 PM
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Senior Member
802 posts Joined: May 2006 From: Selangor |
|
|
|
Dec 31 2013, 10:11 PM
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Senior Member
2,058 posts Joined: Mar 2011 From: Today: 9:03 AM |
|
|
|
|
|
|
Dec 31 2013, 10:23 PM
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Senior Member
802 posts Joined: May 2006 From: Selangor |
|
|
|
Dec 31 2013, 11:20 PM
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Senior Member
2,058 posts Joined: Mar 2011 From: Today: 9:03 AM |
|
|
|
Jan 1 2014, 11:22 AM
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Senior Member
7,671 posts Joined: Jan 2003 |
It's good to have many volunteers, then cross reference with each other, like they used to do in github.
|
|
|
Jan 1 2014, 02:23 PM
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Senior Member
3,123 posts Joined: Sep 2008 From: OUG - Muhibbah LRT |
Quite challenging need to be as native as possible but can't change the meaning
|
|
|
Jan 1 2014, 03:14 PM
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Senior Member
802 posts Joined: May 2006 From: Selangor |
|
|
|
Jan 1 2014, 05:49 PM
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Senior Member
711 posts Joined: Dec 2008 From: Putrajaya |
it really funny when u read it in Malay like
Pause Alarm --> Jeda Penggera Sync --> Penyegerakkan hahahaha This post has been edited by frantic912: Jan 1 2014, 05:49 PM |
|
|
Jan 1 2014, 06:21 PM
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Senior Member
802 posts Joined: May 2006 From: Selangor |
|
| Change to: | 0.0239sec
0.57
6 queries
GZIP Disabled
Time is now: 29th November 2025 - 09:20 AM |