QUOTE(faceless @ Apr 13 2011, 03:48 PM)
Hong already done a better job than those online dictionary/translator.
It no one can help you then just use english. It is better than sending in "funny" malay.
QUOTE(iamwho @ Apr 13 2011, 02:44 PM)
best to help your malay friends to help you out here ... malay language is not my forte as well.
try to source for online english - malay dictionary ...
Added on April 13, 2011, 2:48 pmsorry,typo - should be best to *ask* your malay friends
I never trust those online translation. All the Malay words in my previous post are translated by myself. I never trust those online translation. Because those online translation always got funny words. However, my Malays is not so good because I had forgotten some words already since I graduate from secondary school.
In secondary school, we always use "kerja rumah" for "homework". "Kerja rumah" is not "assignment".
BTW, I have another question for you people. When I write my resume, in education background or education history section, do I need to include SPM, PMR, UPSR? Or, should I just write the name of school?
And, should I send 2 different language versions together, 1 english and 1 malay?
This post has been edited by cshong: Apr 13 2011, 10:05 PM