QUOTE(haya @ Aug 16 2010, 09:00 AM)
» Click to show Spoiler - click again to hide... «
Well, its not as simple as that. The problem is that what constitutes a first name and a last name in different cultural context. Talk to some Japanese and their definition of "first name" may be the same identifier (surname) that his/her family members use.
After rereading member hihihehe post for a while I came to the conclusion that's what he's asking. To put it in context, he is asking:
If it is the graduation parchment, the standard format (for QUT at least) is First name, Surname. That's fine if your name if John Peter Smith. The question is, how does that work in the Malaysian context?
If you are Tan Ah Beng, where Tan is your family name (ie the same identifier (surname) that his/her family members use), then the parchment would be awarded to Ah Beng Tan, NOT Ah Tan (the "Beng" in this context is NOT a middle name, as most Australians think it is).
But if it was the sister Lucy Tan Ah Lian, which is the first name/last name? By Australian reckoning, the "first name" would be Lucy, and Lian would be the last name. As Malaysians we see the error in that. So does that mean the parchment is awarded to Lucy Ah Lian Tan, or just simply Lucy Tan?
Its the same issue with Malay names. Say Mohammad Shukri bin Mohammad Zain. Is your first name Mohammad or Shukri? Or both? And its the same question with "last name": is it Mohammad, Zain or both?
And Hindu names? Take the name Samundee Devan a/l A.Ramasamy. We think that "Samundee" would be the first name, but some of them prefer to be called "Devan", ie the second word in their name, which they see as their "first name".
Its a similar story to some Ibans from Sarawak: someone who has "Adam Brian anak Assim" on his birth certificate and Malaysian Identification Card is never known as "Adam", but "Brian Assim".
So do you understand my frustration(s) with ambiguous questions relating to name placements? How do you define "first name" is very much on your background.
For the first case, the award was given to "Ah Beng TAN".
It was "Lucy TAN" who got the second award (don't ask me why she left out her given Chinese name).
Shukri, as he is commonly known, had Mhd Shukri MOHAMMAD ZAIN printed on his parchment.
Devan RAMASAMY was a proud recipient of a PhD.
To find his masters thesis, one would need to look under Assim, B. His cousin on the other hand, can be found under Assim, James Jerad in the library.
I'm not saying these are hard rules. Some would be aghast at Lucy's "betrayal of her Chinese roots". Shukri's relatives wonder why the "Dato Seri" is not in his fathers name. Some would be horrified that Devan dropped part of his fathers name.
My point is, how do you define "first name" and "last name" is very much dependent on the individual. Which is why, in the absence of any more information, it is impossible to give any kind of proper advice and help.
Endnote: While the name placements are real experiences, all names used to illustrate my point are fictional names. Any resemblance to real persons, living or dead, is purely coincidental.

This is going into too much detail... helpful yes, but a lot of them are pure nitpicking.
Chinese names are easy - Ah Beng TAN will usually solve the problem. Most people, including myself don't mind being called just the "Ah", but for those who are fussy you can always write it as AhBeng Tan in most non-official documents. Stick with Ah Beng TAN for official stuff.
Those with Christian names will usually get away with John Ah Beng TAN, or they'll just use John Tan for informal circumstances.
Malay and Indian names are a bit complicated as they don't have a typical family/surname... Most people which I know just use their dad's name as their surname and are never known to cause any hoohah.
So,
Mohammad Shukri MOHAMMAD ZAIN is pretty much self explanatory, same with Samundee Devan RAMASAMY.
If anyone's worried, just explain it... most Australians are used to exotic names and tend to understand / appreciate / accept our names as long as we highlight/caps / underline our surname.
My passport has my name in "Tan Ah Beng" format and no authorities have ever given me trouble after my explanation that Malaysian Chinese generally put their surname in front.
QUOTE(hihihehe @ Aug 16 2010, 09:51 AM)
fair enough..
but my university able to let me choose which to put first because of difference in other countries..
that's why i'm wondering should i put surname,last name or the other way round..or it really doesn't matter?( i know employer not stupid)
Again, the easiest way is to put your family/surname/dad's name (depending on your ethnicity) in caps or underline it.
For certificates, use Ah Beng Tan to make life easier... unless they really specify that they want TAN, Ah Beng.
This post has been edited by StarGhazzer: Aug 16 2010, 05:16 PM